Barbara - Nantes - Live - Mogador 90 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbara - Nantes - Live - Mogador 90




Nantes - Live - Mogador 90
Nantes - Live - Mogador 90
Il a plu sur Nantes
It rained on Nantes
Donne-moi la main
Give me your hand
Le ciel de Nantes
The sky of Nantes
Rend mon cœur chagrin
Makes my heart heavy
Un matin comme celui-là
A morning like that
Il y a juste un an déjà
Just a year ago
La ville avait ce teint blafard
The city had this pale complexion
Lorsque je sortis de la gare
When I got off at the station
Nantes m'était encore inconnue
Nantes was still unknown to me
Je n'y étais jamais venue
I had never been there
Il avait fallu ce message
Only this message
Pour que je fasse le voyage:
Made me travel:
"Madame soyez au rendez-vous
"Madam, please be at the meeting
Vingt-cinq rue de la Grange-au-Loup
25 rue de la Grange-au-Loup
Faites vite, il y a peu d'espoir
Hurry, there is not much hope
Il a demandé à vous voir."
He asked to see you."
A l'heure de sa dernière heure
In his final hour
Après bien des années d'errance
After many years of wandering
Il me revenait en plein cœur
He came back to me in my heart
Son cri déchirait le silence
His cry tore through the silence
Depuis qu'il s'en était allé
For so long since he left
Longtemps je l'avais espéré
I had hoped for it
Ce vagabond, ce disparu
This vagabond, this missing man
Voilà qu'il m'était revenu
Now he was back with me
Vingt-cinq rue de la Grange-au-Loup
25 rue de la Grange-au-Loup
Je m'en souviens du rendez-vous
I remember the meeting
Et j'ai gravé dans ma mémoire
And I engraved in my memory
Cette chambre au fond d'un couloir
That room at the end of a corridor
Assis près d'une cheminée
Sitting by a fireplace
J'ai vu quatre hommes se lever
I saw four men stand up
La lumière était froide et blanche
The light was cold and white
Ils portaient l'habit du dimanche
They were wearing Sunday clothes
Je n'ai pas posé de questions
I did not ask any questions
A ces étranges compagnons
To these strange companions
J'ai rien dit, mais à leurs regards
I said nothing, but by their looks
J'ai compris qu'il était trop tard
I understood it was too late
Pourtant j'étais au rendez-vous
Yet I was at the meeting
Vingt-cinq rue de la Grange-au-Loup
25 rue de la Grange-au-Loup
Mais il ne m'a jamais revue
But he never saw me again
Il avait déjà disparu
He had already disappeared
Voilà, tu la connais l'histoire
There, you know the story
Il était revenu un soir
He had come back one evening
Et ce fut son dernier voyage
And it was his last journey
Et ce fut son dernier rivage
And it was his last shore
Il voulait avant de mourir
He wanted to warm himself
Se réchauffer à mon sourire
By my smile, before he died
Mais il mourut à la nuit même
But he died in the same night
Sans un adieu, sans un "je t'aime"
Without a farewell, without an "I love you"
Au chemin qui longe la mer
On the path along the sea
Couché dans le jardin des pierres
Laying in the stone garden
Je veux que tranquille il repose
I want him to rest in peace
Je l'ai couché dessous les roses
I laid him under the roses
Mon père, mon père
My father, my father
Il pleut sur Nantes
It is raining on Nantes
Et je me souviens
And I remember
Le ciel de Nantes
The sky of Nantes
Rend mon cœur chagrin
Makes my heart heavy





Writer(s): Barbara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.