Barbara - Parce Que Je T'Aime - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Barbara - Parce Que Je T'Aime - Live




C'est parce que ton épaule à mon épaule,
Это потому, что твое плечо к моему плечу,
Ta bouche à mes cheveux
Твой рот к моим волосам
Et ta main sur mon cou,
И твоя рука на моей шее,
C'est parce que, dans mes reins,
Это потому, что в моих чреслах,
Quand ton souffle me frôle,
Когда твое дыхание сбивает меня с ног,
C'est parce que tes mains,
Это потому, что твои руки,
C'est parce que joue à joue,
Это потому, что щека к щеке,
C'est parce qu'au matin,
Это потому, что утром,
C'est parce qu'à la nuit,
Это потому, что ночью,
Quand tu dis "viens", je viens.
Когда ты говоришь "приходи", я иду.
Tu souris, je souris.
Ты улыбаешься, я улыбаюсь.
C'est parce qu'ici ou là,
Это потому, что здесь или там,
Dans un autre pays,
В другой стране,
Pourvu que tu y sois,
Надеюсь, ты там,
C'est toujours mon pays.
Это все еще моя страна.
C'est parce que je t'aime
Это потому, что я люблю тебя.
Que je préfère m'en aller.
Что я лучше уйду.
C'est mieux, bien mieux, de se quitter
Лучше, гораздо лучше, уйти
Avant que ne meure le temps d'aimer.
Пока не умрет время любить.
C'est parce que j'ai peur de voir s'endeuiller
Это потому, что я боюсь заснуть.
Les minutes, les heures, les secondes passées,
Минуты, часы, секунды,
C'est parce que je sais qu'il faut un presque rien
Это потому, что я знаю, что это занимает почти ничего
Pour défaire une nuit et se perdre au matin.
Чтобы расстегнуть одну ночь и заблудиться к утру.
Je ne laisserai pas pencher sur notre lit
Я не позволю склониться над нашей кроватью.
Ni l'ombre d'un regret, ni l'ombre d'un ennui.
Ни тени сожаления, ни тени досады.
Je ne laisserai pas mourir au fil des jours
Я не позволю умереть в течение нескольких дней
Ce qui fut toi et moi, ce qui fut notre amour.
То, что было у нас с тобой, то, что было нашей любовью.
Pour qu'il ne soit jamais emporté par le temps,
Чтобы он никогда не увлекался временем,
Je l'emporte moi-même. Il restera vivant.
Я сам его унесу. Он останется жив.
Oh laisse-moi, je t'aime
О, позволь мне, я люблю тебя
Mais je préfère m'en aller.
Но я лучше уйду.
C'est mieux, tu sais, de se quitter
Лучше, знаешь ли, уйти
Avant que ne meure le temps d'aimer.
Пока не умрет время любить.
J'en ai vu, comme nous, qui allaient à pas lents
Я видел таких, как мы, идущих медленными шагами
Et portaient leur amour comme on porte un enfant.
И носили свою любовь, как носят ребенка.
J'en ai vu, comme nous, qui allaient à pas lents
Я видел таких, как мы, идущих медленными шагами
Et tombaient à genoux, dans le soir finissant.
И падали на колени, к вечеру кончая.
Je les ai retrouvés, furieux et combattant
Я нашел их, яростных и воюющих
Comme deux loups blessés. Que sont-ils maintenant?
Как два раненых волка. Что они теперь?
Ca, je ne veux pas. Je t'aime.
Это я не хочу. Я тебя люблю.
Je ne veux pas nous déchirer.
Я не хочу разрывать нас на части.
C'est mieux, tu sais, de nous quitter
Лучше, знаешь ли, уйти от нас.
Avant que ne meure le temps d'aimer.
Пока не умрет время любить.
C'est mieux, bien mieux, de nous quitter
Лучше, гораздо лучше, покинуть нас.
Avant que ne meure le temps d'aimer...
Пока не умрет время любить...





Writer(s): BARBARA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.