Barbara Bonney feat. Geoffrey Parsons - "Nur Wer Die Sehnsucht Kennt", D. 877, No. 4 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Barbara Bonney feat. Geoffrey Parsons - "Nur Wer Die Sehnsucht Kennt", D. 877, No. 4




Nur wer die Sehnsucht kennt
Только тот, кто знает тоску
Weiß was ich leide!
Знает, что я страдаю!
Allein und abgetrennt
Одинокий и оторванный
Von aller Freude,
От всей радости,
She ich ans Firmament
она поднимает меня на небосвод.
Nach jenner Seite.
В сторону Дженнер.
Ach! Der mich liebt und kennt,
Увы! Который любит и знает меня.,
Ist in der Weite.
Находится в просторе.
Es schwidelt mir, es brennt
Это кружит мне голову, это обжигает.
Mein Eingeweide
Мои кишки
Nur wer die Sehnsucht kennt
Только тот, кто знает тоску
Weiß was ich leide!
Знает, что я страдаю!





Writer(s): Johann Wolfgang Von +1832 Goethe, Franz (klassiker) Schubert, Osvaldo Noe Golijov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.