Barbara Bonney - Schubert / Ave Maria - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbara Bonney - Schubert / Ave Maria




Schubert / Ave Maria
Schubert / Ave Maria
Ave Maria! Jungfrau mild,
Ave Maria! Gentle maiden,
Erhöre einer Jungfrau Flehen,
Hear a maiden's pleas,
Aus diesem Felsen starr und wild
From this rock, so wild and grim,
Soll mein Gebet zu dir hinwehen.
My prayer shall rise to thee.
Wir schlafen sicher bis zum Morgen,
We shall slumber safely until morning,
Ob Menschen noch so grausam sind.
E'en though men be cruel.
O Jungfrau, sieh der Jungfrau Sorgen,
Oh maiden, behold the maiden's sorrow,
O Mutter, hör ein bittend Kind!
Oh mother, hear a suppliant child!
Ave Maria!
Ave Maria!
Ave Maria! Unbefleckt!
Ave Maria! Immaculate!
Wenn wir auf diesen Fels hinsinken
When on this rock we sink
Zum Schlaf, und uns dein Schutz bedeckt
To sleep, and thy protection covers us
Wird weich der harte Fels uns dünken.
The hard rock will seem soft.
Du lächelst, Rosendüfte wehen
Thou smilest, fragrant roses wave
In dieser dumpfen Felsenkluft,
In this dull rocky chasm,
O Mutter, höre Kindes Flehen,
Oh Mother, hear thy child's prayer,
O Jungfrau, eine Jungfrau ruft!
Oh Maiden, a maiden calls!
Ave Maria!
Ave Maria!
Ave Maria! Reine Magd!
Ave Maria! Pure maid!
Der Erde und der Luft Dämonen,
Demons of earth and air,
Von deines Auges Huld verjagt,
Chased by the grace of thine eyes,
Sie können hier nicht bei uns wohnen,
They cannot dwell here with us,
Wir woll'n uns still dem Schicksal beugen,
We will submit quietly to fate,
Da uns dein heil'ger Trost anweht;
Since thy blessed comfort blows about us;
Der Jungfrau wolle hold dich neigen,
May the Virgin incline thee favorably,
Dem Kind, das für den Vater fleht.
The child who prays for the father.
Ave Maria!
Ave Maria!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.