Barbara Carlotti - J'ai changé - traduction des paroles en allemand

J'ai changé - Barbara Carlottitraduction en allemand




J'ai changé
Ich habe mich verändert
Regarde-moi, j'ai changé,
Schau mich an, ich habe mich verändert,
J'ai les traits plus tirés,
Meine Züge sind schärfer,
Et j'ai une drôle de tête,
Und ich habe einen seltsamen Kopf,
Plus étrange peut-être,
Vielleicht noch seltsamer,
Regarde-moi, j'ai changé,
Schau mich an, ich habe mich verändert,
J'ai les paupières plus lourdes,
Meine Lider sind schwerer,
Et je suis un peu sourde,
Und ich höre schlecht,
Le monde s'est éloigné,
Die Welt ist mir fern,
Tout est beaucoup plus loin,
Alles ist viel weiter weg,
Les années ont filé,
Die Jahre sind verronnen,
Couru le long des quais,
Liefen an den Kais entlang,
J'ai marché,
Ich bin gegangen,
Regarde-moi, j'ai changé,
Schau mich an, ich habe mich verändert,
Vois ces sillons creusés,
Sieh diese tiefen Furchen,
Sur ce frêle paysage,
In diesem zarten Landschaftsbild,
C'est pourtant mon visage,
Doch es ist mein Gesicht,
Tu peux me regarder,
Du kannst mich betrachten,
J'ai l'air plus fatigué,
Ich wirke müder,
Mon âge dévisage,
Mein Alter blickt zurück,
Ces lointaines contrées,
Auf jene fernen Lande,
Tout est beaucoup plus loin,
Alles ist viel weiter weg,
Les années ont filé,
Die Jahre sind verronnen,
Couru le long des quais,
Liefen an den Kais entlang,
J'ai marché,
Ich bin gegangen,
Tout est entre mes mains,
Alles liegt in meinen Händen,
Les lignes de mon destin,
Die Linien meines Schicksals,
Tu vois tout est tracé,
Du siehst, alles ist vorgezeichnet,
J'ai la peau tatouée,
Meine Haut ist tätowiert,
Regarde-moi, j'ai changé,
Schau mich an, ich habe mich verändert,
J'ai les traits plus tirés,
Meine Züge sind schärfer,
Et j'ai une drôle de tête,
Und ich habe einen seltsamen Kopf,
Plus étrange peut-être,
Vielleicht noch seltsamer,
Tu peux me regarder,
Du kannst mich betrachten,
J'ai l'air plus fatigué,
Ich wirke müder,
Mon âge dévisage,
Mein Alter blickt zurück,
Ces lointaines contrées,
Auf jene fernen Lande,
Tout est beaucoup plus loin,
Alles ist viel weiter weg,
Les années ont filé,
Die Jahre sind verronnen,
Couru le long des quais,
Liefen an den Kais entlang,
J'ai marché,
Ich bin gegangen,
J'ai changé, j'ai vieilli,
Ich habe mich verändert, bin alt geworden,
Tout en moi me trahit,
Alles an mir verrät mich,
Maintenant je vis sans masque,
Jetzt lebe ich ohne Maske,
Je vis avec les traces,
Ich lebe mit den Spuren,
De mon existence,
Meiner Existenz,
Tu penses, j'ai de la chance.
Du denkst, ich habe Glück.





Writer(s): Orlando De Morais Filho, Barbara Carlotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.