Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Glitter And Be Gay (from "Candide")
Glitzere und sei fröhlich (aus "Candide")
And
here
I
am,
my
heart
breaking
Und
hier
bin
ich,
mein
Herz
bricht
Forced
to
glitter
Gezwungen
zu
glitzern
Forced
to
be
gay
Gezwungen,
fröhlich
zu
sein
Glitter
and
be
gay,
Glitzere
und
sei
fröhlich,
That's
the
part
I
play;
Das
ist
die
Rolle,
die
ich
spiele;
Here
I
am
in
Paris,
France,
Hier
bin
ich
in
Paris,
Frankreich,
Forced
to
bend
my
soul
Gezwungen,
meine
Seele
zu
beugen
To
a
sordid
role,
Für
eine
schäbige
Rolle,
Victimized
by
bitter,
bitter
circumstance.
Zum
Opfer
geworden
durch
bittere,
bittere
Umstände.
Alas
for
me!
Had
I
remained
Weh
mir!
Wäre
ich
geblieben
Beside
my
lady
mother,
An
der
Seite
meiner
edlen
Mutter,
My
virtue
had
remained
unstained
Meine
Tugend
wäre
unbefleckt
geblieben
Until
my
maiden
hand
was
gained
Bis
meine
jungfräuliche
Hand
gewonnen
worden
wäre
By
some
Grand
Duke
or
other.
Von
irgendeinem
Großherzog
oder
so.
Ah,
'twas
not
to
be;
Ach,
es
sollte
nicht
sein;
Harsh
necessity
Harte
Notwendigkeit
Brought
me
to
this
gilded
cage.
Brachte
mich
in
diesen
goldenen
Käfig.
Born
to
higher
things,
Geboren
für
Höheres,
Here
I
droop
my
wings,
Hier
lasse
ich
meine
Flügel
hängen,
Ah!
Singing
of
a
sorrow
nothing
can
assuage.
Ach!
Singend
von
einem
Kummer,
den
nichts
lindern
kann.
And
yet
of
course
I
rather
like
to
revel,
Und
doch,
natürlich,
feiere
ich
recht
gern,
I
have
no
strong
objection
to
champagne,
Ich
habe
keine
starken
Einwände
gegen
Champagner,
My
wardrobe
is
expensive
as
the
devil,
Meine
Garderobe
ist
sündhaft
teuer,
Perhaps
it
is
ignoble
to
complain...
Vielleicht
ist
es
unedel,
sich
zu
beschweren...
Enough,
enough
Genug,
genug
Of
being
basely
tearful!
Mit
dem
niederträchtigen
Weinen!
I'll
show
my
noble
stuff
Ich
werde
meine
edle
Art
zeigen
By
being
bright
and
cheerful!
Indem
ich
strahlend
und
fröhlich
bin!
Ha
ha
ha
ha
ha!
Ha!
Ha
ha
ha
ha
ha!
Ha!
Pearls
and
ruby
rings...
Perlen
und
Rubinringe...
Ah,
how
can
worldly
things
Ach,
wie
können
weltliche
Dinge
Take
the
place
of
honor
lost?
Den
Platz
verlorener
Ehre
einnehmen?
Can
they
compensate
Können
sie
entschädigen
For
my
fallen
state,
Für
meinen
gefallenen
Zustand,
Purchased
as
they
were
at
such
an
awful
cost?
Gekauft,
wie
sie
waren,
zu
solch
schrecklichem
Preis?
Bracelets...
lavalieres
Armbänder...
Lavalieres
Can
they
dry
my
tears?
Können
sie
meine
Tränen
trocknen?
Can
they
blind
my
eyes
to
shame?
Können
sie
meine
Augen
vor
der
Schande
verschließen?
Can
the
brightest
brooch
Kann
die
strahlendste
Brosche
Shield
me
from
reproach?
Mich
vor
Vorwürfen
schützen?
Can
the
purest
diamond
purify
my
name?
Kann
der
reinste
Diamant
meinen
Namen
reinigen?
And
yet
of
course
these
trinkets
are
endearing,
Und
doch,
natürlich,
sind
diese
Schmuckstücke
liebenswert,
I'm
oh,
so
glad
my
sapphire
is
a
star,
Ich
bin
ach,
so
froh,
dass
mein
Saphir
ein
Stern
ist,
I
rather
like
a
twenty-carat
earring,
Ich
mag
einen
Zwanzigkarat-Ohrring
recht
gern,
If
I'm
not
pure,
at
least
my
jewels
are!
Wenn
ich
nicht
rein
bin,
so
sind
es
doch
meine
Juwelen!
Enough!
Enough!
Genug!
Genug!
I'll
take
their
diamond
necklace
Ich
nehme
ihre
Diamantkette
And
show
my
noble
stuff
Und
zeige
meine
edle
Art
By
being
gay
and
reckless!
Indem
ich
fröhlich
und
leichtsinnig
bin!
Ha
ha
ha
ha
ha!
Ha!
Ha
ha
ha
ha
ha!
Ha!
Observe
how
bravely
I
conceal
Beobachte,
wie
tapfer
ich
verberge
The
dreadful,
dreadful
shame
I
feel.
Die
schreckliche,
schreckliche
Scham,
die
ich
fühle.
Ha
ha
ha
ha!
Ha
ha
ha
ha!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernstein Leonard, Wilbur Richard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.