Barbara Dane - Girl of Constant Sorrow - traduction des paroles en allemand

Girl of Constant Sorrow - Barbara Danetraduction en allemand




Girl of Constant Sorrow
Mädchen voller Kummer
I am a girl of constant sorrow,
Ich bin ein Mädchen voller Kummer,
I've seen trouble all my days.
Ich kannte Leid mein ganzes Leben.
I bid farewell to old Kentucky,
Ich sagte Lebwohl dem alten Kentucky,
The state where I was born and raised.
Dem Staat, wo ich geboren und aufgewachsen bin.
My mother, how I hated to leave her,
Meine Mutter, wie schwer’s mir fiel, sie zu verlassen,
Mother dear who now is dead.
Mutter, lieb, die nun schon tot.
But I had to go and leave her
Doch ich musste gehen und sie verlassen,
So my children could have bread.
Damit meine Kinder Brot hätten.
Perhaps, dear friends, you are wonderin'
Viellecht, liebe Freunde, fragt ihr euch,
What the miners eat and wear.
Was die Bergleute essen und tragen.
This question I will try to answer,
Diese Frage will ich versuchen zu beantworten,
For I'm sure that it is fair.
Denn ich weiß, es ist gerecht.
For breakfast we had bulldog gravy,
Zum Frühstück gab’s nur billige Soße,
For supper we had beans and bread.
Zum Abend Bohnen und trock’nes Brot.
The miners don't have any dinner,
Die Bergleut’ haben kein Mittagessen,
And a tick of straw they call a bed.
Und ein Strohsack gilt als Bett.
Well, we call this hell on earth, friends,
Nun, wir nennen dies die Hölle auf Erden, Freunde,
I must tell you all goodbye.
Ich muss mich von euch verabschieden.
Oh, I know you all are hungry,
Oh, ich weiß, ihr alle seid hungrig,
Oh, my darlin' friends, don't cry.
Oh, meine lieben Freunde, weint nicht.





Writer(s): Joan Baez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.