Barbara Dane - It Isn't Nice - traduction des paroles en allemand

It Isn't Nice - Barbara Danetraduction en allemand




It Isn't Nice
Es ist nicht nett
It isn't nice to block the doorway,
Es ist nicht nett, die Tür zu blockieren,
It isn't nice to go to jail,
Es ist nicht nett, ins Gefängnis zu gehen,
There are nicer ways to do it,
Es gibt nettere Wege, es zu tun,
But the nice ways always fail.
Doch die netten Wege scheitern stets.
It isn't nice, it isn't nice,
Es ist nicht nett, es ist nicht nett,
You told us once, you told us twice,
Sagtest du einmal, sagtest du zweimal,
But if that is Freedom's price,
Doch wenn das der Preis der Freiheit ist,
We don't mind.
Stört es uns nicht.
It isn't nice to carry banners
Es ist nicht nett, Banner zu tragen
Or to sit in on the floor,
Oder auf dem Boden zu sitzen,
Or to shout our cry of Freedom
Oder unseren Freiheitsruf zu schreien
At the hotel and the store.
Vor dem Hotel und dem Laden.
It isn't nice, it isn't nice,
Es ist nicht nett, es ist nicht nett,
You told us once, you told us twice,
Sagtest du einmal, sagtest du zweimal,
But if that is Freedom's price,
Doch wenn das der Preis der Freiheit ist,
We don't mind.
Stört es uns nicht.
We have tried negotiations
Wir versuchten Verhandlungen
And the three-man picket line, 1
Und die Dreier-Pickett-Linie,
Mr. Charlie2 didn't see us
Herr Charlie sah uns nicht,
And he might as well be blind.
Und er könnte genauso blind sein.
Now our new ways aren't nice
Nun sind unsere neuen Wege nicht nett,
When we deal with men of ice,
Wenn wir mit eisernen Männern handeln,
But if that is Freedom's price,
Doch wenn das der Preis der Freiheit ist,
We don't mind.
Stört es uns nicht.
How about those years of lynchings
Was ist mit den Jahren der Lynchmorde
And the shot in Evers' back?
Und dem Schuss in Evers' Rücken?
Did you say it wasn't proper,
Sagtest du, es wäre unangemessen,
Did you stand upon the track?
Standest du auf den Gleisen?
You were quiet just like mice,
Du warst still wie eine Maus,
Now you say we aren't nice,
Nun sagst du, wir sind nicht nett,
And if that is Freedom's price,
Und wenn das der Preis der Freiheit ist,
We don't mind.
Stört es uns nicht.
It isn't nice to block the doorway,
Es ist nicht nett, die Tür zu blockieren,
It isn't nice to go to jail,
Es ist nicht nett, ins Gefängnis zu gehen,
There are nicer ways to do it
Es gibt nettere Wege, es zu tun,
But the nice ways always fail.
Doch die netten Wege scheitern stets.
It isn't nice, it isn't nice,
Es ist nicht nett, es ist nicht nett,
But thanks for your advice,
Doch danke für deinen Rat,
Cause if that is Freedom's price,
Denn wenn das der Preis der Freiheit ist,
We don't mind.
Stört es uns nicht.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.