Paroles et traduction Barbara Dickson - Another Suitcase In Another Hall (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Another Suitcase In Another Hall (Live)
Еще один чемодан в другом зале (Live)
I
don′t
expect
my
love
affairs
Я
не
ожидаю,
что
мои
романы
To
last
for
long
Продлятся
долго
Never
fool
myself
Никогда
не
обманываю
себя,
That
my
dreams
will
come
true
Что
мои
мечты
сбудутся
Being
used
to
trouble
Привыкнув
к
бедам,
I'd
anticipate
it
Я
предвидела
это
But
all
the
same
I
hate
it
Но
все
равно
я
ненавижу
это
Wouldn′t
you
Разве
ты
нет?
So
what
happens
now
Так
что
же
теперь?
(Another
suitcase
in
another
hall)
(Еще
один
чемодан
в
другом
зале)
So
what
happens
now
Так
что
же
теперь?
(Take
your
picture
off
another
wall)
(Снять
твою
фотографию
с
другой
стены)
Where
am
I
going
to
Куда
я
пойду?
(You'll
get
by
you
always
have
before)
(Ты
справишься,
ты
всегда
справлялась)
Where
am
I
going
to
Куда
я
пойду?
Time
and
time
again
Снова
и
снова
I've
said
that
I
don′t
care
Я
говорила,
что
мне
все
равно
That
I′m
immune
to
gloom
Что
я
невосприимчива
к
унынию
That
I'm
hard
through
and
through
Что
я
закаленная
насквозь
But
every
time
it
matters
Но
каждый
раз,
когда
это
важно
All
my
words
desert
me
Все
мои
слова
покидают
меня
So
anyone
can
hurt
me
Поэтому
любой
может
ранить
меня
Call
in
three
months
time
Позвони
через
три
месяца
And
I′ll
be
fine
I
know
И
я
буду
в
порядке,
я
знаю
Well
maybe
not
that
fine
Ну,
может,
и
не
совсем
в
порядке
But
I'll
survive
anyhow
Но
я
все
равно
выживу
I
won′t
recall
the
names
and
places
Я
не
вспомню
имена
и
места
Of
the
sad
occasions
Печальных
событий
But
that's
no
consolation
Но
это
не
утешение
Here
and
now
Здесь
и
сейчас
So
what
happens
now
Так
что
же
теперь?
(Another
suitcase
in
another
hall)
(Еще
один
чемодан
в
другом
зале)
So
what
happens
now
Так
что
же
теперь?
(Take
your
picture
off
another
wall)
(Снять
твою
фотографию
с
другой
стены)
Where
am
I
going
to
Куда
я
пойду?
(You′ll
get
by
you
always
have
before)
(Ты
справишься,
ты
всегда
справлялась)
Where
am
I
going
to
Куда
я
пойду?
(Don't
ask
anymore)
(Не
спрашивай
больше)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tim Rice, Andrew Lloyd Webber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.