Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Another Suitcase In Another Hall from "Evita"
Noch ein Koffer in noch einer Halle aus „Evita“
I
don't
expect
my
love
affairs
to
last
for
long
Ich
erwarte
nicht,
dass
meine
Liebschaften
lange
dauern
Never
fool
myself
that
my
dreams
will
come
true
Mache
mir
nie
vor,
dass
meine
Träume
wahr
werden
Being
used
to
trouble
I
anticipate
it
Da
ich
an
Ärger
gewöhnt
bin,
erwarte
ich
ihn
But
all
the
same
I
hate
it
- wouldn't
you
Aber
trotzdem
hasse
ich
es
- du
nicht
auch?
So
what
happens
now?
Was
passiert
also
jetzt?
(Another
suitcase
in
another
hall)
(Noch
ein
Koffer
in
noch
einer
Halle)
So
what
happens
now?
Was
passiert
also
jetzt?
(Take
your
picture
off
another
wall)
(Nimm
dein
Bild
von
einer
anderen
Wand)
Where
am
I
going
to?
Wohin
gehe
ich?
(You'll
get
by,
you
always
have
before)
(Du
wirst
klarkommen,
das
hast
du
immer)
Where
am
I
going
to?
Wohin
gehe
ich?
Time
and
time
again
I've
said
that
I
don't
care
Immer
und
immer
wieder
habe
ich
gesagt,
dass
es
mir
egal
ist
That
I'm
immune
to
gloom,
that
I'm
hard
through
and
through
Dass
ich
immun
gegen
Trübsinn
bin,
dass
ich
durch
und
durch
hart
bin
But
every
time
it
matters
all
my
words
desert
me
Aber
jedes
Mal,
wenn
es
darauf
ankommt,
verlassen
mich
all
meine
Worte
So
anyone
can
hurt
me
- and
they
do
So
kann
mich
jeder
verletzen
- und
das
tun
sie
auch
So
what
happens
now?
Was
passiert
also
jetzt?
(Another
suitcase
in
another
hall)
(Noch
ein
Koffer
in
noch
einer
Halle)
So
what
happens
now?
Was
passiert
also
jetzt?
(Take
your
picture
off
another
wall)
(Nimm
dein
Bild
von
einer
anderen
Wand)
Where
am
I
going
to?
Wohin
gehe
ich?
(You'll
get
by,
you
always
have
before)
(Du
wirst
klarkommen,
das
hast
du
immer)
Where
am
I
going
to?
Wohin
gehe
ich?
Call
in
three
months
time,
and
I'll
be
fine
I
know
Ruf
in
drei
Monaten
an,
und
mir
wird
es
gut
gehen,
das
weiß
ich
Well,
maybe
not
that
fine,
but
I'll
survive
anyhow
Naja,
vielleicht
nicht
so
gut,
aber
ich
werde
es
trotzdem
überstehen
I
won't
recall
the
names
and
places
of
this
sad
occasion
Ich
werde
mich
nicht
an
die
Namen
und
Orte
dieses
traurigen
Anlasses
erinnern
But
that's
no
consolation,
here
and
now
Aber
das
ist
kein
Trost,
hier
und
jetzt
So
what
happens
now?
Was
passiert
also
jetzt?
(Another
suitcase
in
another
hall)
(Noch
ein
Koffer
in
noch
einer
Halle)
So
what
happens
now?
Was
passiert
also
jetzt?
(Take
your
picture
off
another
wall)
(Nimm
dein
Bild
von
einer
anderen
Wand)
Where
am
I
going
to?
Wohin
gehe
ich?
(You'll
get
by,
you
always
have
before)
(Du
wirst
klarkommen,
das
hast
du
immer)
Where
am
I
going
to?
Wohin
gehe
ich?
(Don't
ask
anymore)
(Frag
nicht
mehr)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Lloyd Webber, Tim Rice
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.