Barbara Dickson - Easy Terms - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Barbara Dickson - Easy Terms




Easy Terms
Льготные условия
Only mine until
Мой лишь до тех пор,
The time comes round
Пока не подойдет
To pay the bill
Срок платить по счетам.
Then I'm afraid
Тогда, боюсь,
What can't be paid
Что не оплачено,
Must be returned
Должно быть возвращено.
You never, ever learn
Ты никогда не учишься,
That nothing's yours
Что ничто не твое
On easy terms
На льготных условиях.
Only for a time
Лишь на время
I must not learn
Я не должна привыкать
To call you mine
Называть тебя своим.
Familiarise
Запоминать
That face, those eyes
Это лицо, эти глаза,
Make future plans
Строить планы на будущее,
That cannot be confirmed
Которые не могут быть подтверждены.
On borrowed time
На позаимствованное время,
On easy terms
На льготных условиях.
Living on the never never
Живу в долг,
Constant as the changing weather
Постоянно, как переменчивая погода,
Never sure
Никогда не уверена,
Who's at the door
Кто у двери,
Or the price I'll have to pay
Или какую цену мне придется заплатить,
Should we meet again
Если мы встретимся снова.
I will not recognise your name
Я не узнаю твоего имени,
You can be sure
Ты можешь быть уверен,
What's gone before
Что было раньше,
Will be concealed
Будет скрыто.
Your friends will never learn
Твои друзья никогда не узнают,
That once we were
Что когда-то мы были
On easy terms
На льготных условиях.
Living on the never never
Живу в долг,
Constant as the changing weather
Постоянно, как переменчивая погода,
Never sure
Никогда не уверена,
Who's at the door
Кто у двери,
Or the price I'll have to pay
Или какую цену мне придется заплатить.
Mrs Lyons: They're born, you didn't notify me
Миссис Лайонс: Они родились, вы не уведомили меня.
Mrs Johnstone: Well I... just...
Миссис Джонстон: Ну, я... просто...
Couldn't I keep them for a few more days? Please - please?
Не могу ли я оставить их еще на несколько дней? Пожалуйста, пожалуйста!
They're a pair, they go together
Они пара, они вместе.
Mrs Lyons: My husband is due back tomorrow, Mrs Johnstone
Миссис Лайонс: Мой муж вернется завтра, миссис Джонстон.
I must have my baby. We made an agreement, a bargain
Мне нужен мой ребенок. Мы заключили соглашение, сделку.
You swore on the bible
Вы клялись на Библии.
Mrs Johnstone: You'd better - you'd better see which one you want
Миссис Джонстон: Вам лучше... вам лучше посмотреть, кого вы хотите.
Mrs Lyons: I'll take.
Миссис Лайонс: Я возьму...
Mrs Johnstone: No. Don't tell me which one
Миссис Джонстон: Нет. Не говорите мне, кого.
Just take him. Take him
Просто возьмите его. Возьмите.
Living on the never never
Живу в долг,
Constant as the changing weather
Постоянно, как переменчивая погода,
Never sure
Никогда не уверена,
Who's at the door
Кто у двери,
Or the price I'll have to pay
Или какую цену мне придется заплатить,
Should we meet again
Если мы встретимся снова.





Writer(s): Willy Russell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.