Paroles et traduction Barbara Dickson - Geordie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As
I
rode
out
over
London
Bridge
Как
ехала
я
по
Лондонскому
мосту
On
a
misty
morning
early,
Туманным
утром
ранним,
I
overheard
a
fair
pretty
maid
Услышала
я
прекрасную
деву,
A
cryin'
for
the
life
of
Geordie
Плачущую
о
жизни
Джорди.
Go
bridle
to
me
a
milk
white
steed
Оседлайте
мне
молочно-белого
коня,
Bridle
to
me
a
pony
Оседлайте
мне
пони,
I'll
ride
down
to
London
town
Я
поеду
в
Лондон,
And
I'll
plead
for
the
life
of
Geordie
И
буду
умолять
о
жизни
Джорди.
For
he
never
stole
ox,
he
never
stole
ass
Ведь
он
не
крал
вола,
он
не
крал
осла,
He
never
murdered
any
Он
никого
не
убивал,
He
stole
16
of
the
King's
wild
deer
Он
украл
16
королевских
оленей
And
he
sold
them
in
Bohenny
И
продал
их
в
Богемии.
But
when
she
rode
down
and
in
the
King's
Hall
И
когда
она
приехала
в
королевский
зал,
There
were
lords
and
ladies
a'plenty
Там
было
много
лордов
и
леди,
Down
on
her
bended
knees,
she
did
fall
На
колени
она
упала,
And
she
begged
for
the
life
of
Geordie
И
умоляла
о
жизни
Джорди.
Crying
"six
pretty
babies
I've
had
by
him
Плача:
"Шестеро
милых
детей
у
меня
от
него,
Another
one
lies
in
my
body
Еще
один
во
чреве
моем,
Freely
I'd
part
with
each
one
of
them
Охотно
расстанусь
с
каждым
из
них,
If
you'll
give
me
the
life
of
Geordie
Если
вы
сохраните
жизнь
Джорди".
But
the
judge
looked
over
his
left
shoulder
Но
судья
посмотрел
через
левое
плечо,
He
cries,
I'm
sorry
for
thee
И
сказал:
"Мне
жаль
тебя,
My
pretty
fair
maid
you've
come
too
late
Моя
милая
девушка,
ты
опоздала,
For
he's
been
condemned
already
Он
уже
осужден".
Oh,
me
Geordie
shall
hang
in
a
chain
of
gold
О,
мой
Джорди
будет
повешен
на
золотой
цепи,
Such
chains
as
never
was
any
На
такой
цепи,
какой
никогда
не
было,
Because
he
came
of
the
royal
blood
Потому
что
он
был
королевской
крови
And
he
courted
a
fine
young
lady
И
ухаживал
за
прекрасной
молодой
леди.
Oh
I
wish
I
had
you
in
younder
grove
О,
если
бы
ты
был
в
той
роще,
Where
times
I
have
been
many
Где
я
бывала
много
раз,
With
my
broad
sword
and
pistol
too
С
моим
широким
мечом
и
пистолетом,
I'd
fight
for
the
life
of
Geordie
Я
бы
сражалась
за
жизнь
Джорди.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barbara Ruth Dickson, Kevin Joseph Mcalea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.