Paroles et traduction Barbara Dickson - Lush Life
I
used
to
visit
all
the
very
gay
places
Раньше
я
посещал
все
очень
веселые
места
Those
come-what-may
places
Эти
места,
будь
что
будет
Where
one
relaxes
on
the
axis
of
the
wheel
of
life
Где
человек
расслабляется
на
оси
колеса
жизни
To
get
the
feel
of
life
Чтобы
почувствовать
жизнь
From
jazz
and
cocktails
От
джаза
и
коктейлей
The
men
I
knew
had
sad
and
sullen
gray
faces
У
мужчин,
которых
я
знал,
были
печальные
и
угрюмые
серые
лица
With
distingue
traces
С
отчетливыми
следами
That
used
to
be
there,
you
could
see
where
they'd
been
washed
away
Которые
раньше
были
там,
вы
могли
видеть,
где
их
смыло
By
too
many
through
the
day
Слишком
многими
в
течение
дня
Twelve
o'clock
tales
Двенадцатичасовые
сказки
But
you
came
along
with
your
siren
song
Но
ты
пришел
со
своей
песней
сирены
To
tempt
me
to
madness
Чтобы
довести
меня
до
безумия
I
thought
for
a
while
that
your
poignant
smile
Какое-то
время
я
думал,
что
твоя
пронзительная
улыбка
Was
tinged
with
the
sadness
of
great
love
for
me
Был
окрашен
печалью
великой
любви
ко
мне
But
I
was
wrong
Но
я
был
неправ
Life
is
lonely
again
Жизнь
снова
одинока
And
only
last
year,
everything
seemed
so
sure
И
только
в
прошлом
году
все
казалось
таким
уверенным
Now
life
is
awful
again
Теперь
жизнь
снова
ужасна
A
drawer
full
of
hearts
could
only
be
a
bore
Ящик,
полный
сердец,
может
быть
только
скучным
A
week
in
Paris
couse
ease
the
bite
of
it
Неделя
в
Париже
могла
бы
облегчить
его
страдания
All
I
really
care
is
to
smile
in
spite
of
it
Все,
что
меня
действительно
волнует,
- это
улыбаться,
несмотря
на
это
I'll
forget
you,
I
will
Я
забуду
тебя,
я
забуду
And
yet
you
are
still
И
все
же
ты
все
еще
Burning
inside
my
brain
Горит
в
моем
мозгу
Romance
is
mush
Романтика
- это
месиво
Stifling
those
who
strive
Подавляя
тех,
кто
стремится
I'll
live
the
lush
life
in
some
small
dive
Я
буду
жить
роскошной
жизнью
в
какой-нибудь
маленькой
забегаловке.
And
there
I'll
be,
while
I
drift
with
the
rest
И
там
я
буду,
пока
плыву
по
течению
вместе
с
остальными.
Of
those
whose
lives
are
lonely
too
О
тех,
чья
жизнь
тоже
одинока
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Billy Strayhorn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.