Barbara Dickson - Missing You - traduction des paroles en allemand

Missing You - Barbara Dicksontraduction en allemand




Missing You
Du fehlst mir
Every time I think of you, I always catch my breath
Jedes Mal, wenn ich an dich denke, stockt mir immer der Atem
And I'm still standing here, and you're miles away
Und ich stehe immer noch hier, und du bist meilenweit entfernt
And I'm wondering why you left
Und ich frage mich, warum du gegangen bist
And there's a storm that's raging through my frozen heart tonight
Und ein Sturm tobt heute Nacht durch mein gefrorenes Herz
I hear your name in certain circles, and it always makes me smile
Ich höre deinen Namen in bestimmten Kreisen, und es bringt mich immer zum Lächeln
I spend my time thinking about you, and it's almost driving me wild
Ich verbringe meine Zeit damit, an dich zu denken, und es macht mich fast verrückt
And there's a heart that's breaking down this long distance line tonight
Und da ist ein Herz, das heute Nacht an dieser langen Leitung zerbricht
I ain't missing you at all, since you've been gone away
Ich vermisse dich überhaupt nicht, seit du weg bist
I ain't missing you, no matter what I might say
Ich vermisse dich nicht, egal was ich sagen mag
There's a message in the wire, and I'm sending you this signal tonight
Da ist eine Nachricht im Draht, und ich sende dir dieses Signal heute Nacht
You don't know how desperate I've become and it looks like I'm losing this fight
Du weißt nicht, wie verzweifelt ich geworden bin, und es sieht aus, als würde ich diesen Kampf verlieren
In your world I have no meaning, though I'm trying hard to understand
In deiner Welt bedeute ich nichts, obwohl ich mich sehr bemühe zu verstehen
And it's my heart that's breaking down this long distance line tonight
Und es ist mein Herz, das heute Nacht an dieser langen Leitung zerbricht
I ain't missing you at all, since you've been gone away
Ich vermisse dich überhaupt nicht, seit du weg bist
I ain't missing you, no matter what my friends say
Ich vermisse dich nicht, egal was meine Freunde sagen
And there's a message that I'm sending out, like a telegraph to your soul
Und da ist eine Nachricht, die ich aussende, wie ein Telegramm an deine Seele
And if I can't bridge this distance, stop this heartbreak overload
Und wenn ich diese Distanz nicht überbrücken, diese Überlastung an Herzschmerz nicht stoppen kann
I ain't missing you at all, since you've been gone away
Ich vermisse dich überhaupt nicht, seit du weg bist
I ain't missing you, no matter what my friends say
Ich vermisse dich nicht, egal was meine Freunde sagen
I ain't missing you, I ain't missing you, I can lie to myself
Ich vermisse dich nicht, ich vermisse dich nicht, ich kann mich selbst belügen
And there's a storm that's raging through my frozen heart tonight
Und ein Sturm tobt heute Nacht durch mein gefrorenes Herz
I ain't missing you at all, oh no, I ain't missing you, I can lie to myself
Ich vermisse dich überhaupt nicht, oh nein, ich vermisse dich nicht, ich kann mich selbst belügen
I ain't missing you, missing you, no matter what I say
Ich vermisse dich nicht, vermisse dich nicht, egal was ich sage
I ain't missing you, missing you...
Ich vermisse dich nicht, vermisse dich nicht...





Writer(s): Mark Leonard, Charles Sandford, John Waite


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.