Barbara Dickson - When the Ship Comes In - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Barbara Dickson - When the Ship Comes In




When the Ship Comes In
Когда корабль придет
Oh the time will come up when the winds will stop
О, настанет время, когда ветры стихнут
And the breeze will cease to be breathing
И бриз перестанет дышать
Like the stillness in the air before the hurricane begins
Как тишина в воздухе перед ураганом
The hour that the ship comes in
В час, когда корабль придет
And the sea will split and the ships will hit
И море расступится, и корабли ударятся
And the sands on the shoreline will be shaking
И пески на берегу задрожат
And the tide will sound and the waves will pound
И прилив зазвучит, и волны загремят
And the morning will be a-breaking
И утро начнет брезжить
The fishes will laugh as they swim out of the path
Рыбы будут смеяться, уплывая с пути
And the seagulls, they'll be smiling
И чайки будут улыбаться
And the rocks on the sand will proudly stand
И скалы на песке будут гордо стоять
The hour that the ships come in
В час, когда корабли придут
And the words that are use for to get the ship confused
И слова, которые используются, чтобы запутать корабль
Will not be understood as they're spoken
Не будут поняты, когда их произнесут
For the chains of the sea will have busted in the night
Ибо цепи моря разорвутся ночью
And be buried on the bottom of the ocean
И будут погребены на дне океана
A song will lift as the mainsail shifts
Песня взлетит, когда грот-мачта повернется
And the boat drifts onto the shoreline
И лодка причалит к берегу
And the sun will repsect every face on the deck
И солнце почтит каждое лицо на палубе
The hour that the ship comes in
В час, когда корабль придет
And the sands will roll out a carpet of gold
И пески расстелют золотой ковер
For your weary toes to be a-touching
Чтобы твои усталые ноги могли его коснуться
And the ship's wise men will remind you once again
И мудрецы корабля напомнят тебе еще раз
That the whole wide world is watching
Что весь мир наблюдает
Oh the foes will rise with the sleep still in their eyes
О, враги встанут со сна в глазах
And they'll jerk from their beds and think they're dreaming
И они вскочат с постелей и подумают, что им снится сон
But they'll pinch themselves and squeal
Но они ущипнут себя и завизжат
And they'll know that it's for real
И они поймут, что это реально
The hour that the ship comes in
В час, когда корабль придет
And they'll raise their hands saying we'll meet all your demands
И они поднимут руки, говоря, что выполнят все твои требования
But we'll shout from the bow your days are numbered
Но мы крикнем с носа: "Ваши дни сочтены!"
And like Pharoah's tribe they'll be drowned in the tide
И, как племя фараона, они утонут в приливе
And like Goliath they'll be conquered
И, как Голиаф, они будут побеждены





Writer(s): B. Dylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.