Barbara Furtuna - Anghjulina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Barbara Furtuna - Anghjulina




Anghjulina
Ангелина
Fala u sole nant'à a marina
Падает солнце на морской прибой
È pianu pianu vene à abbughjà
Медленно оно восходит
Si sente un omu chì camina
Слышен шаги приближающегося мужчины
E prime case e tocca digià
До первой хижины уже близко
Francatu a croce, piglia a chjappata
Перейдя перекресток, он попадает
Stinza u passu bughju avà
В сырую теперь тень
parsa longa, quessa a strada
Кажется длинной эта дорога
Tantu bramatu l'ora di u vultà
Он так жаждал этого часа
Pocu cambiati i cuntorni
Мало изменились окрестности
A casa è l'ortu ghjustu à l'insù
Дом и огород прямо перед ним
Duve finiscenu i so ghjorni
Где заканчивается его жизнь
Chì l'hà ghjurata d'ùn parte mai più
Он поклялся больше никогда не уходить
Li vene in core a so zitellina
Он вспоминает свою маленькую дочь
Dolci mumenti à corre è à ghjucà
Сладкие мгновения бега и игры
È i capelli di a so Anghjulina
И волосы его Ангелины
Eppo i so ochji per sunnià
И ее глаза для мечтаний
Ritrova sensu a so vita
Он снова находит смысл в жизни
U so scalone ferma à cullà
Его лестница ведет выше
Rittu cum'è un'ultima sfida
Стоит, как последний вызов
Eccu a so pace chì vene avà
Вот его мир, который возвращается
Cerca e chjave di u purtone
Ищет ключи от ворот
À l'appasponi face girà
Поворачивает их в замке
Ind'u silenziu u so merchjone
В тишине его стенание
Cum'è un rimbeccu vene à trizinà
Как упрек, пронзая душу
Ò tanti mesi tante stagione
О, столько месяцев и сезонов
Di spaisata da mare inlà
Скитаний по морям и за морями
Oghje ne cerca a ragione
Теперь он ищет причину
Chì purtatu a so vita quallà
Заставившую его жизнь так повернуться
Tanti culori è frutti persi
Столько цветов и плодов упущенных
Chì oghje ghjuntu à ritruvà
Он приехал заново открыть их
Lascendu qualchi sogni appesi
Оставив мечты в каком-нибудь городе
In li frastorni di qualchì cità
В суматохе городских огней
È di Anghjulina truvà in stu locu
И найти Ангелину в этом месте
A pella dulcina i basgi di focu
Ее нежную кожу и поцелуи страсти
Sta notte per u pellegrinu
Этой ночью путнику
U sonnu forse nun venerà
Сон, наверное, не придет
Furia di scopre u caminu
Нетерпение увидеть путь
Chì l'avvicina di a felicità
Что приблизит его к счастью
Dumane cari nant'à a marina
Завтра, дорогая, над морем
Un sole novu s'hà da pisà
Взойдет новое солнце
È tandu l'ochji d'Anghjulina
И тогда глаза Ангелины
Ùn pianteranu più di luccicà.
Перестанут лить слезы.





Writer(s): Maxime Merlandi, Jean Philippe Guissani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.