Barbara Furtuna - L'innamurati - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbara Furtuna - L'innamurati




L'innamurati
The Lovers
L'innamurati dolci beati
The lovers, sweet and blessed
Ùn ponu micca induvinà
Can't even guess
Chì a furtuna ùn chè una
That fortune is just one
A chì a piglia à chì ùn ne
Who takes it from the one who doesn't have it
Chì una stella luce per elli
That one star shines for them
Di u so splendore eternità
Of its eternal splendor
Chì a furtuna cum'è a luna
That fortune, like the moon
Scarsu à chì a spicà
Rarely can anyone tear it away
E si fanu un castellu
And they build a castle
Ma ind'ellu u purtellu
But within it is the gate
Ùn ci nimu chì a
No one knows
Un amore furtezza un nidu di bellezza
Love is a fortress, a nest of beauty
Per pudè sunnià
To be able to dream
Locu per ellu è ella eterna citadella
A place for him and her, an eternal citadel
Chì nimu ùn piglià
Which no one can take
È noi stemu fora chì ci manca u core
And we stand outside, our hearts aching
Di pudelli scuncià
To be able to destroy
Quand'elli sebbiati tutti l'innamurati
When they are buried, all the lovers
Cercanu à piattà
They try to sneak
U soiu u tesoru preziosu cum'è l'oru
Their treasure, precious like gold
Chì ci vole accantà
That must be guarded
Per i ghjorni di fame ed ogni lindumane
For the days of famine and every tomorrow
Chì vene à passà
That can come to pass
A sanu chì l'amore frollu cum'è u fiore
They know that love, fragile as a flower
Si ancu siccà
Can also dry up
Legne da parte per i ghjorni cutrati
Firewood aside for the cold days
Stonde incerte in core di l'invernu
Uncertain hours in the heart of winter
Focu chì scalda i so cori piattati
Fire that warms their guarded hearts
È chì spampilla aspettendu u veranu
And that flickers, waiting for summer





Writer(s): Jean-philippe Guissani, Maxime Merlandi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.