Barbara Furtuna - Sì vita sì - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbara Furtuna - Sì vita sì




Sì vita sì
Yes life yes
vita
Yes life yes
Ci ne serà furtune, ore assulanate
There will be fortunes, sunny hours
centu le prumesse e strade à piglià
There are a hundred promises and roads to take
Ci ne serà vittorie è svie imbulighjate (voie sans issue)
There will be victories and dead ends (voie sans issue)
Ma quandu o mente sorda u core digià
But when the mind is deaf, the heart already knows
vita, lotta, fame chì nunda sazià (assouvir)
Yes life, yes struggle, yes hunger that nothing can satisfy (assouvir)
via, ora, brama (envie) chì nimu frazà (gaspiller)
Yes way, yes time, yes longing (envie) that no one can waste (gaspiller)
tempu preziosu, turrente furiosu
Yes precious time, furious torrent
li ghjorni ingordi (avide) chì cunsumanu l'età
Yes greedy days (avide) that consume age
mezu è cunfine, principiu è fine,
Yes middle and border, yes beginning and end,
Penseru prufondu è scopu per l'umanità (tu es
Deep thought and purpose for humanity (tu es
Cette pensée profonde et but pour l'humanité)
This deep thought and purpose for humanity)
vita è da la prima stonda, u mondu
Yes life yes and from the first round, the world goes
Fin'a l'ultima ronda di i ghjorni, u mondu anderà U mondu anderà...
Until the last round of days, the world will go The world will go...
Ci ne serà passione, amori sfiuricciati (fanés)
There will be passion, love withered (fanés)
È parolle lampate à chì sente à
And words flashed to those who can hear to know
Ci ne serà ricordi è mumenti scurdati
There will be memories and forgotten moments
È tanti ghjorni andati ch'ùn si ponu fermà
And so many days gone by that can't be stopped
vita, vera, pane chì nunda cambià
Yes life, yes true, yes bread that nothing can change
sfida (défi), spera, funtana chì nimu stancià (tarir)
Yes challenge (défi), yes hope, a fountain that no one can tire (tarir)
vita, spera, brama è la prima stonda
Yes life, yes hope, yes longing and from the first round
Fin'a l'ultima ronda Sempre cusì u mondu
Until the last round Always so the world goes
la prima carezza
From the first caress
A l'ultima amarezza
To the last bitterness
A vita sempre anderà
Life will always go on





Writer(s): maxime merlandi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.