Paroles et traduction Barbara Mandrell - Angels Love Bad Men
When
his
stolen
gold
is
turned
to
rust
Когда
его
украденное
золото
превратится
в
ржавчину
He
rides
off
in
a
cloud
of
dust
Он
уезжает
в
облаке
пыли
Looking
for
a
border
he
can
cross
Ищет
границу,
которую
он
может
пересечь
She
ll
stand
by
and
watch
him
go
Она
будет
стоять
рядом
и
смотреть,
как
он
уходит
Wondering
will
he
ever
know
Интересно,
узнает
ли
он
когда-нибудь
The
hurts
she
s
feeling
now
and
what
they
ve
lost
Боль,
которую
она
чувствует
сейчас,
и
то,
что
они
потеряли
Angels
love
bad
men
Ангелы
любят
плохих
людей
That
s
how
it
s
always
been
Так
было
всегда
They
give
their
whole
hearts
when
they
fall
Они
отдают
все
свои
сердца,
когда
падают
Angels
love
bad
men
Ангелы
любят
плохих
людей
That
s
how
it
s
always
been
Так
было
всегда
Love
holds
their
hearts
against
the
wall
Любовь
прижимает
их
сердца
к
стене
When
his
corporate
day
comes
to
an
end
Когда
его
корпоративный
день
подходит
к
концу
He
rides
away
in
his
Mercedes
Benz
Он
уезжает
на
своем
Мерседес
Бенце
Soon
he
s
lost
beneath
the
neon
skies
Вскоре
он
теряется
под
неоновыми
небесами
Outside
of
town
in
their
suburban
home
За
городом
в
их
загородном
доме
She
spends
another
night
alone
Она
проводит
еще
одну
ночь
в
одиночестве
Wonders
what
went
wrong
and
wonders
why
Задается
вопросом,
что
пошло
не
так,
и
задается
вопросом,
почему
Angels
love
bad
men
Ангелы
любят
плохих
людей
That
s
how
it
s
always
been
Так
было
всегда
They
give
their
whole
hearts
when
they
fall
Они
отдают
все
свои
сердца,
когда
падают
Angels
love
bad
men
Ангелы
любят
плохих
людей
That
s
how
it
s
always
been
Так
было
всегда
Love
holds
their
hearts
against
the
wall
Любовь
прижимает
их
сердца
к
стене
Angels
love
bad
men
Ангелы
любят
плохих
людей
That
s
how
it
s
always
been
Так
было
всегда
They
give
their
whole
hearts
when
they
fall
Они
отдают
все
свои
сердца,
когда
падают
Angels
love
bad
men
Ангелы
любят
плохих
людей
That
s
how
it
s
always
been
Так
было
всегда
Love
holds
their
hearts
against
the
wall
Любовь
прижимает
их
сердца
к
стене
(Repeat
and
fade)
(Повторяется
и
исчезает)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Murrah, Waylon Jennings
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.