Paroles et traduction Barbara Mandrell - Fast Lanes And Country Roads
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
an
eight
lane
highway
out
in
L.A.
В
Лос-Анджелесе
есть
восьмиполосное
шоссе.
Headed
nowhere
Направляясь
в
никуда
Every
day
is
a
rat
race,
they're
fighting
for
first
place
Каждый
день-это
крысиные
бега,
они
борются
за
первое
место.
It's
like
a
nightmare
Это
похоже
на
кошмар.
It's
a
life
of
mass
confusion,
it's
a
heavy
load
Это
жизнь
в
массовом
беспорядке,
это
тяжелый
груз.
I'm
ready
to
trade
the
fast
lane
for
a
country
road
Я
готов
обменять
скоростную
полосу
на
проселочную
дорогу.
There's
a
New
York
skyline
but
there's
no
sunshine
Горизонт
Нью-Йорка,
но
солнца
нет.
Down
on
Broadway
На
Бродвее.
Watching
the
stocks
rise
keeps
them
paralyzed
Наблюдение
за
ростом
акций
парализует
их.
Up
on
park
place
На
Парк-Плейс.
It's
a
5th
Avenue
elusion
digging
for
the
gold
Это
иллюзия
5-й
авеню,
выкапывающая
золото.
I'm
ready
to
trade
the
fast
lane
for
a
country
road
Я
готов
обменять
скоростную
полосу
на
проселочную
дорогу.
I'm
gonna
take
a
turn
for
the
better
Я
собираюсь
повернуть
все
к
лучшему.
It's
been
a
long
hard
ride
Это
был
долгий
трудный
путь
This
can't
go
on
forever
Это
не
может
продолжаться
вечно.
I
need
a
Sunday
drive
Мне
нужна
воскресная
поездка.
Let
me
get
behind
the
wheel
before
I
lose
control
Дай
мне
сесть
за
руль,
пока
я
не
потерял
контроль.
And
trade
this
fast
lane
for
a
country
road
И
поменяй
эту
скоростную
полосу
на
проселочную
дорогу.
There's
a
desert
sunset
I
haven't
seen
yet
Я
еще
не
видел
заката
в
пустыне.
Just
out
of
Tuscon
Только
что
из
Тускона.
Down
in
hot
springs
Arkansas,
you
can
get
an
overhaul
В
Хот-Спрингс,
штат
Арканзас,
ты
можешь
получить
капитальный
ремонт.
I
sure
could
use
one
Я
уверен,
что
мог
бы
использовать
его.
I'm
gonna
rise
above
the
madness
then
I'll
be
laying
low
Я
поднимусь
над
этим
безумием,
а
потом
лягу
на
дно.
I'm
ready
to
trade
the
fast
lane
for
a
country
road
Я
готов
обменять
скоростную
полосу
на
проселочную
дорогу.
I'm
gonna
take
a
turn
for
the
better
Я
собираюсь
повернуть
все
к
лучшему.
It's
been
a
long
hard
ride
Это
был
долгий
трудный
путь
This
can't
go
on
forever
Это
не
может
продолжаться
вечно.
I
need
a
Sunday
drive
Мне
нужна
воскресная
поездка.
And
let
me
get
behind
the
wheel
before
I
lose
control
Дай
мне
сесть
за
руль,
пока
я
не
потерял
контроль.
And
trade
this
fast
lane
for
a
country
road
И
поменяй
эту
скоростную
полосу
на
проселочную
дорогу.
Come
on,
get
out
of
the
fast
lane,
get
on
a
country
road
Давай,
сойди
с
скоростной
полосы,
выйди
на
проселочную
дорогу.
No
more
fast
lanes,
get
me
a
country
road
Больше
никаких
скоростных
полос,
найди
мне
проселочную
дорогу.
(Get
out
of
the
fast
lane,
get
on
a
country
road
(Сойди
с
скоростной
полосы,
выйди
на
проселочную
дорогу
Get
out
of
the
fast
lane,
get
on
a
country
road,
get
out
of
the
fast
lane)
Выйди
из
скоростной
полосы,
выйди
на
проселочную
дорогу,
выйди
из
скоростной
полосы.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dean, Murrah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.