Paroles et traduction Barbara Pittman - Everlasting Love - Alternate Version (1)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
boteco,
na
balada,
nos
postos
de
gasolina
Нет
ботеко,
на
балладе,
мы
стоим
на
бензине
Só,
só
tomando
uma,
só,
só
tomando
uma
Только,
только
принимая
ума,
только,
только
принимая
ума
Só
tomando
uma
eu
ganhei
essa
menina
Только
принимая
uma
eu
ganhei
essa
menina
Ela
é
toda
santinha
Это
все
сантинья
Filha
de
papaizinho
Филя
де
папаизиньо
É
toda
comportada
Это
все
ведет
себя
E
estuda
medicina
E
изучает
медицину
Eu
sou
desmantelado
ЕС
Су
демонтирован
A
farra
é
minha
sina
Фарра
- Минха-Сина
Só
vivo
embriagado
Только
живой
опьяненный
Nos
postos
de
gasolina
Мы
поставили
бензин
E
quando
a
gente
se
encontra
И
когда
люди
встречаются
Ela
me
abraça
Эла
обняла
меня.
A
gente
passa
a
noite
inteira
Люди
проходят
через
noite
inteira
E
os
pais
dela
já
entraram
em
desespero
И
в
страну
я
войду
в
отчаяние.
Mas
com
ela
não
tem
apelo
Больше
с
ним
не
страшно
обращаться
Só,
só
tomando
uma,
só,
só
tomando
uma
Только,
только
принимая
ума,
только,
только
принимая
ума
No
boteco,
na
balada,
nos
postos
de
gasolina
Нет
ботеко,
на
балладе,
мы
стоим
на
бензине
Só,
só
tomando
uma,
só,
só
tomando
uma
Только,
только
принимая
ума,
только,
только
принимая
ума
Só
tomando
uma
eu
ganhei
essa
menina
Только
принимая
uma
eu
ganhei
essa
menina
É
que
ela
gosta
Это
то,
что
она
гостит
É
do
meu
desmantelo
- Да,
- согласился
я.
É
que
ela
gosta
Это
то,
что
она
гостит
Do
meu
uísque
com
gelo
Do
meu
uísque
com
gelo
Só,
só
tomando
uma,
só,
só
tomando
uma
Только,
только
принимая
ума,
только,
только
принимая
ума
No
boteco,
na
balada,
nos
postos
de
gasolina
Нет
ботеко,
на
балладе,
мы
стоим
на
бензине
Só,
só
tomando
uma,
só,
só
tomando
uma
Только,
только
принимая
ума,
только,
только
принимая
ума
Só
tomando
uma
eu
ganhei
essa
menina
Только
принимая
uma
eu
ganhei
essa
menina
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Buzz Cason, Mac Gayden
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.