Barbara Pravi - Antoine - traduction des paroles en allemand

Antoine - Barbara Pravitraduction en allemand




Antoine
Antoine
Je peux dormir pendant des heures collée contre ton corps
Ich kann stundenlang schlafen, an deinem Körper geschmiegt
Sentir que rien n'existe d'autre que nos corps
Spüren, dass nichts anderes existiert als unsere Körper
Enlacés dans les draps comme deux animaux fous
In den Laken umschlungen wie zwei verrückte Tiere
Folle de tendresse me jeter à genoux
Voll zärtlicher Raserei werfe ich mich auf die Knie
En âme suppliante de t'aimer pour toujours
Als flehende Seele, dich für immer zu lieben
Tant qu'on me laissera t'appeler mon amour
Solange man mich lässt, dich meine Liebe zu nennen
Je peux quand vient le soir inventer des histoires
Ich kann, wenn der Abend kommt, Geschichten erfinden
De voyages en délires et de joie qui s'étire
Von irrsinnigen Reisen und sich dehnender Freude
Je peux couvrir le lit de larmes et de soupirs
Ich kann das Bett mit Tränen und Seufzern bedecken
Faire de nos draps des radeaux de fortune
Aus unseren Laken Flöße der Not basteln
Qui glissent sur des mers lisses comme les dunes
Die über Meere gleiten, glatt wie Dünen
Seulement connus de nous et dieux de lunes
Nur uns bekannt und den Mondgöttern
Oh Antoine
Oh Antoine
Si ta tête est un peu en panne
Wenn dein Kopf ein bisschen streikt
Je te prendrai les mains
Dann nehme ich deine Hände
Te jurerai que demain, demain, demain
Und schwöre, dass morgen, morgen, morgen
Ça ira mieux, Antoine
Es besser sein wird, Antoine
Tout ce qu'on perd, on le gagne
Alles Verlorene gewinnen wir zurück
Je te prendrai les mains
Ich nehme deine Hände
Te jurerai que demain, demain, demain
Und schwöre, dass morgen, morgen, morgen
Je balayerai la poussière qui se pose sur tes songes
Ich fege den Staub weg, der sich auf deine Träume legt
Même si le vent ramène la poussière sur les tombes
Auch wenn der Wind Staub auf die Gräber zurückweht
Je peux te voir fragile, j'ai pas peur de tes larmes
Ich sehe dich zerbrechlich, keine Angst vor deinen Tränen
Si tu savais moi ce que j'ai perdu de larmes
Wenn du wüsstest, wie viele Tränen ich vergoss
Je peux sourire tellement que ça te fera sourire
Ich kann so strahlen, dass du lächeln musst
Fantasmer un futur tout est à construire
Von einer Zukunft phantasieren, ganz neu erbaut
Une maison, des enfants, des promesses d'avenir
Ein Haus, Kinder, Zukunftsversprechen
Tout ça je peux, je peux, je peux
All das kann, kann, kann ich
Je peux être ton épaule, je peux être ton amie
Ich kann deine Stütze sein, ich kann deine Freundin sein
Je peux être ta femme si tu le veux aussi
Ich kann deine Frau sein, wenn du es auch willst
Je me ferai petite pour que tu ne me vois pas
Ich mach mich klein, damit du mich nicht siehst
Te suivrai comme une ombre pour rester près de toi
Folge dir wie ein Schatten, um bei dir zu sein
Je peux bien essayer de te guérir un peu
Ich kann versuchen, dich ein wenig zu heilen
Te dire le temps qui passe, c'est rien qu'un petit jeu
Dir sagen, die vergehende Zeit ist nur ein Spiel
Te jurer que l'amour ça dure toute la vie
Dir schwören, dass Liebe ein Leben lang hält
T'assurer que la mort c'est rien d'autre que la vie
Versichern, dass der Tod nur das Leben ist
Oh Antoine
Oh Antoine
Si ta tête est un peu en panne
Wenn dein Kopf ein bisschen streikt
Je te prendrai les mains
Dann nehme ich deine Hände
Te jurerai que demain, demain, demain
Und schwöre, dass morgen, morgen, morgen
Ça ira mieux, Antoine
Es besser sein wird, Antoine
Tout ce qu'on perd, on le gagne
Alles Verlorene gewinnen wir zurück
Je te prendrai les mains
Ich nehme deine Hände
Te jurerai que demain, demain, demain
Und schwöre, dass morgen, morgen, morgen





Writer(s): Barbara Pievic, Lucas Eschenbrenner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.