Barbara Pravi - Bravo - traduction des paroles en allemand

Bravo - Barbara Pravitraduction en allemand




Bravo
Bravo
Si j'me regarde dans le miroir
Wenn ich in den Spiegel schaue
Suis-je fière de ce que je vois
Bin ich stolz auf das, was ich sehe?
Je ne parle pas de mon visage
Ich spreche nicht von meinem Gesicht
Ni de mes traits
Auch nicht von meinen Zügen
Mais de ce qui brûle en moi
Sondern von dem, was in mir brennt
Sous ma poitrine
Unter meiner Brust dort
Oh oui, c'est imparfait, mais
Oh ja, es ist unvollkommen, aber
Ai-je le droit d'être fière?
Habe ich das Recht, stolz zu sein?
On ne se le dit jamais assez
Man sagt es sich selbst nie genug
Parce qu'on attend des autres
Weil man von anderen erwartet
Qu'ils nous disent qui l'on est
Dass sie uns sagen, wer wir sind
Mais les autres changent de voie
Aber andere ändern ihren Weg
Comme ils changent d'apôtres
Wie sie ihre Apostel wechseln
De discours et de lois
Von Reden und Gesetzen
Alors bravo
Also bravo
Bravo d'être
Bravo, dass du bist
Bravo de respirer
Bravo, dass du atmest
Bravo de faire ce que tu peux
Bravo, dass du tust, was du kannst
Pour devenir ce que tu veux
Um zu werden, was du willst
Oh bravo
Oh bravo
Bravo de faire
Bravo, dass du tust
Bravo de continuer
Bravo, dass du weiter machst
Oui ça fait partie de la danse
Ja, das gehört zum Tanz dazu
De se faire marcher sur les pieds
Auf die Füße getreten zu werden
Je dis bravo
Ich sage bravo
Sinon qui le dira?
Sonst, wer wird es sagen?
Qui le dira?
Wer wird es sagen?
Le plus beau de nos miroirs
Der schönste unserer Spiegel
Est celui qui n'existe pas
Ist derjenige, der nicht existiert
Il n'est ni blanc ni noir
Er ist weder weiß noch schwarz
Il est seulement ce qu'on choisit de croire
Er ist nur, was wir zu glauben wählen
Qui l'on est quand nos reflets
Wer wir sind, wenn unsere Spiegelbilder
Sont les seuls à nous voir
Die Einzigen sind, die uns sehen
Est-ce qu'on peut dire
Kann man sagen
Je suis fière?
Ich bin stolz?
N'aie pas peur de faire des choix
Hab keine Angst vor Entscheidungen
Car personne d'autre que toi
Denn niemand außer dir
Ne sait ce que tu vois
Weiß, was du siehst
Malgré les cons et les coups
Trotz der Idioten und Schläge
Nos jambes tiennent toujours debout
Halten unsere Beine stand
Nos cœurs ne rétrécissent pas
Unsere Herzen schrumpfen nicht
Alors bravo
Also bravo
Bravo d'être
Bravo, dass du bist
Bravo de respirer
Bravo, dass du atmest
Bravo de faire ce que tu peux
Bravo, dass du tust, was du kannst
Pour devenir ce que tu veux
Um zu werden, was du willst
Oh bravo
Oh bravo
Bravo de faire
Bravo, dass du tust
Bravo de continuer
Bravo, dass du weiter machst
Oui ça fait partie de la danse
Ja, das gehört zum Tanz dazu
De se faire marcher sur les pieds
Auf die Füße getreten zu werden
Je dis bravo
Ich sage bravo
Sinon qui le dira?
Sonst, wer wird es sagen?
Qui le dira?
Wer wird es sagen?
Oh bravo
Oh bravo
Bravo de faire
Bravo, dass du tust
Alors bravo
Also bravo
Bravo d'être
Bravo, dass du bist
Bravo de respirer
Bravo, dass du atmest
Bravo de faire ce que tu peux
Bravo, dass du tust, was du kannst
Pour devenir ce que tu veux
Um zu werden, was du willst
Oh bravo
Oh bravo
Bravo de faire
Bravo, dass du tust
Bravo de continuer
Bravo, dass du weiter machst
Oui ça fait partie de la danse
Ja, das gehört zum Tanz dazu
De se faire marcher sur les pieds
Auf die Füße getreten zu werden
Je dis bravo
Ich sage bravo
Sinon qui le dira?
Sonst, wer wird es sagen?
Qui le dira?
Wer wird es sagen?
Qui le dira?
Wer wird es sagen?





Writer(s): Barbara Pievic, Jeremie Arcache, Ambroise Willaume, Baptiste Frederic Elie Leroy, Antoine Molkhou, Elodie Filleul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.