Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
j'me
regarde
dans
le
miroir
Wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue
Suis-je
fière
de
ce
que
je
vois
Bin
ich
stolz
auf
das,
was
ich
sehe?
Je
ne
parle
pas
de
mon
visage
Ich
spreche
nicht
von
meinem
Gesicht
Ni
de
mes
traits
Auch
nicht
von
meinen
Zügen
Mais
de
ce
qui
brûle
en
moi
Sondern
von
dem,
was
in
mir
brennt
Sous
ma
poitrine
là
Unter
meiner
Brust
dort
Oh
oui,
c'est
imparfait,
mais
Oh
ja,
es
ist
unvollkommen,
aber
Ai-je
le
droit
d'être
fière?
Habe
ich
das
Recht,
stolz
zu
sein?
On
ne
se
le
dit
jamais
assez
Man
sagt
es
sich
selbst
nie
genug
Parce
qu'on
attend
des
autres
Weil
man
von
anderen
erwartet
Qu'ils
nous
disent
qui
l'on
est
Dass
sie
uns
sagen,
wer
wir
sind
Mais
les
autres
changent
de
voie
Aber
andere
ändern
ihren
Weg
Comme
ils
changent
d'apôtres
Wie
sie
ihre
Apostel
wechseln
De
discours
et
de
lois
Von
Reden
und
Gesetzen
Bravo
d'être
Bravo,
dass
du
bist
Bravo
de
respirer
Bravo,
dass
du
atmest
Bravo
de
faire
ce
que
tu
peux
Bravo,
dass
du
tust,
was
du
kannst
Pour
devenir
ce
que
tu
veux
Um
zu
werden,
was
du
willst
Bravo
de
faire
Bravo,
dass
du
tust
Bravo
de
continuer
Bravo,
dass
du
weiter
machst
Oui
ça
fait
partie
de
la
danse
Ja,
das
gehört
zum
Tanz
dazu
De
se
faire
marcher
sur
les
pieds
Auf
die
Füße
getreten
zu
werden
Je
dis
bravo
Ich
sage
bravo
Sinon
qui
le
dira?
Sonst,
wer
wird
es
sagen?
Qui
le
dira?
Wer
wird
es
sagen?
Le
plus
beau
de
nos
miroirs
Der
schönste
unserer
Spiegel
Est
celui
qui
n'existe
pas
Ist
derjenige,
der
nicht
existiert
Il
n'est
ni
blanc
ni
noir
Er
ist
weder
weiß
noch
schwarz
Il
est
seulement
ce
qu'on
choisit
de
croire
Er
ist
nur,
was
wir
zu
glauben
wählen
Qui
l'on
est
quand
nos
reflets
Wer
wir
sind,
wenn
unsere
Spiegelbilder
Sont
les
seuls
à
nous
voir
Die
Einzigen
sind,
die
uns
sehen
Est-ce
qu'on
peut
dire
Kann
man
sagen
Je
suis
fière?
Ich
bin
stolz?
N'aie
pas
peur
de
faire
des
choix
Hab
keine
Angst
vor
Entscheidungen
Car
personne
d'autre
que
toi
Denn
niemand
außer
dir
Ne
sait
ce
que
tu
vois
Weiß,
was
du
siehst
Malgré
les
cons
et
les
coups
Trotz
der
Idioten
und
Schläge
Nos
jambes
tiennent
toujours
debout
Halten
unsere
Beine
stand
Nos
cœurs
ne
rétrécissent
pas
Unsere
Herzen
schrumpfen
nicht
Bravo
d'être
Bravo,
dass
du
bist
Bravo
de
respirer
Bravo,
dass
du
atmest
Bravo
de
faire
ce
que
tu
peux
Bravo,
dass
du
tust,
was
du
kannst
Pour
devenir
ce
que
tu
veux
Um
zu
werden,
was
du
willst
Bravo
de
faire
Bravo,
dass
du
tust
Bravo
de
continuer
Bravo,
dass
du
weiter
machst
Oui
ça
fait
partie
de
la
danse
Ja,
das
gehört
zum
Tanz
dazu
De
se
faire
marcher
sur
les
pieds
Auf
die
Füße
getreten
zu
werden
Je
dis
bravo
Ich
sage
bravo
Sinon
qui
le
dira?
Sonst,
wer
wird
es
sagen?
Qui
le
dira?
Wer
wird
es
sagen?
Bravo
de
faire
Bravo,
dass
du
tust
Bravo
d'être
Bravo,
dass
du
bist
Bravo
de
respirer
Bravo,
dass
du
atmest
Bravo
de
faire
ce
que
tu
peux
Bravo,
dass
du
tust,
was
du
kannst
Pour
devenir
ce
que
tu
veux
Um
zu
werden,
was
du
willst
Bravo
de
faire
Bravo,
dass
du
tust
Bravo
de
continuer
Bravo,
dass
du
weiter
machst
Oui
ça
fait
partie
de
la
danse
Ja,
das
gehört
zum
Tanz
dazu
De
se
faire
marcher
sur
les
pieds
Auf
die
Füße
getreten
zu
werden
Je
dis
bravo
Ich
sage
bravo
Sinon
qui
le
dira?
Sonst,
wer
wird
es
sagen?
Qui
le
dira?
Wer
wird
es
sagen?
Qui
le
dira?
Wer
wird
es
sagen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barbara Pievic, Jeremie Arcache, Ambroise Willaume, Baptiste Frederic Elie Leroy, Antoine Molkhou, Elodie Filleul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.