Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Glisse
sur
ma
peau,
joyaux
aux
mille
couleurs
Gleite
über
meine
Haut,
Juwelen
in
tausend
Farben
Caresse
mon
corps,
parure
aux
mille
erreurs
Streichle
meinen
Körper,
Schmuck
aus
tausend
Fehlern
Abimée
au
cœur
déchiré
par
deux-trois
coups
Verletzt
im
Herzen,
zerrissen
von
ein
paar
Schlägen
Elle
s'abimera
encore
au
rythme
des
jeux
que
je
joue
Sie
wird
sich
weiter
abnutzen
im
Rhythmus
meiner
Spiele
L'armure
de
perles
Die
Rüstung
aus
Perlen
De
bijoux
d'or
et
d'opale
Aus
Goldschmuck
und
Opal
L'armure
de
celle
Die
Rüstung
der
Frau
Qui
s'en
fout
d'avoir
eu
mal
Der
Schmerz
in
ihr
egal
L'armure
de
pierres
Die
Rüstung
aus
Steinen
De
sel,
de
souffle
et
de
sable
Aus
Salz,
Atem
und
Sand
L'armure
en
métal
Die
Rüstung
aus
Metall
La
peau
à
l'épreuve
des
balles
Kugelsichere
Haut
in
der
Hand
Précieuse,
elle
me
cache,
me
dévoile
dans
le
noir
Kostbar
verbirgt
sie
mich,
enthüllt
mich
im
Dunkel
Les
mains
qui
me
touchent
sont
les
seules
à
savoir
qui
je
suis
Nur
deine
berührenden
Hände
wissen
wer
ich
bin
Parure
immortelle
fabriquée
aux
battements
des
jours
(qui
je
suis?)
Unsterblicher
Schmuck
geschmiedet
im
Herzschlag
der
Tage
(wer
bin
ich?)
Elle
est
toutes
celles
que
je
suis,
l'orage,
la
liberté,
l'amour
(qui
je
suis?)
Sie
ist
das
alles:
Sturm,
Freiheit,
in
unsrer
Liebe
(wer
bin
ich?)
L'armure
de
perles
Die
Rüstung
aus
Perlen
De
bijoux
d'or
et
d'opale
Aus
Goldschmuck
und
Opal
L'armure
de
celle
Die
Rüstung
der
Frau
Qui
s'en
fout
d'avoir
eu
mal
Der
Schmerz
in
ihr
egal
L'armure
de
pierres
Die
Rüstung
aus
Steinen
De
sel,
de
souffle
et
de
sable
Aus
Salz,
Atem
und
Sand
L'armure
en
métal
Die
Rüstung
aus
Metall
La
peau
à
l'épreuve
des
balles
Kugelsichere
Haut
in
der
Hand
Parfois
la
nuit
quand
se
taisent
mes
silences
Manchmal
nachts
wenn
selbst
mein
Schweigen
verstummt
Alors,
je
déshabille,
retire
ma
peau
d'apparence
Leg
ich
den
Schein
ab,
zieh
meine
Haut
um
mich
rum
Si
tu
veux
me
trouver,
si
tu
veux
mes
larmes
et
mon
sel
Willst
du
mich
finden,
meine
Tränen,
mein
Salz
Attaque
donc
je
te
dis
quand
la
lune
caresse
le
ciel
Greif
dann
an,
sag
ich
dir,
wenn
Mond
und
Himmel
sich
küssen
L'armure
de
perles
Die
Rüstung
aus
Perlen
De
bijoux
d'or
et
d'opale
Aus
Goldschmuck
und
Opal
L'armure
de
celle
Die
Rüstung
der
Frau
Qui
s'en
fout
d'avoir
eu
mal
Der
Schmerz
in
ihr
egal
L'armure
de
pierres
Die
Rüstung
aus
Steinen
De
sel,
de
souffle
et
de
sable
Aus
Salz,
Atem
und
Sand
L'armure
en
métal
Die
Rüstung
aus
Metall
La
peau
à
l'épreuve
des
balles
Kugelsichere
Haut
in
der
Hand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Quentin Mosimann, Barbara Pievic, Baptiste Frederic Elie Leroy, Elodie Filleul
Album
La Pieva
date de sortie
06-09-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.