Paroles et traduction Barbara Pravi - La vague
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
faut
que
je
t'en
parle
I
have
to
tell
you
about
it
Puisqu'en
moi
elle
est
si
présente
Since
it's
so
present
in
me
La
décrire
ne
m'est
pas
facile
Describing
it
is
not
easy
for
me
Alors
je
ferai
de
mon
mieux
si
tu
as
un
peu
de
temps
So
I'll
do
my
best
if
you
have
some
time
Laisse-moi
te
raconter
cette
chose
Let
me
tell
you
about
this
thing
Qui
est
un
peu
moi,
mais
pas
vraiment
Which
is
a
bit
me,
but
not
really
Et
je
ne
sais
pas
bien
vivre
avec
And
I
don't
know
how
to
live
with
it
Mais
je
ne
sais
pas
vivre
sans
But
I
don't
know
how
to
live
without
it
Elle
me
traverse
partout,
à
toute
heure
It
runs
through
me
everywhere,
at
all
hours
Me
fais
dire
ce
que
je
ne
veux
pas
Makes
me
say
what
I
don't
want
to
Penser
et
agir,
à
l'inverse
de
mon
cœur
To
think
and
act,
the
opposite
of
my
heart
Penser
et
agir
à
la
place
de
moi
To
think
and
act
instead
of
me
Je
l'appelle
ma
flamme,
je
l'appelle
ma
vague
I
call
it
my
flame,
I
call
it
my
wave
Douce
et
docile,
puis
colère
et
puis
rage
en
même
temps
Gentle
and
docile,
then
angry
and
rage
at
the
same
time
Ce
raz-de-marée
en
moi
cet
orage
This
tidal
wave
in
me
this
storm
Qui
me
fait
dire
et
faire
n'importe
quoi
That
makes
me
say
and
do
anything
Je
me
demande
comment
font
ceux
qui
n'explosent
pas
I
wonder
how
those
who
don't
explode
do
it
Qui
font
semblant,
qui
se
contiennent,
retiennent
sans
déborder
jamais
Who
pretend,
who
restrain
themselves,
who
hold
back
without
ever
overflowing
Moi
j'sais
pas
ni
mentir,
ni
mes
larmes,
ni
ma
rage
retenir
I
don't
know
how
to
lie,
or
my
tears,
or
hold
back
my
rage
Paraît
que
c'est
ça
l'amour,
mon
amour
Apparently
that's
love,
my
love
C'est
de
s'offrir
même
les
nœuds,
même
le
pire
It's
giving
yourself
even
the
knots,
even
the
worst
Paraît
que
c'est
ça
l'amour,
mon
amour
Apparently
that's
love,
my
love
C'est
de
s'offrir
même
les
nœuds,
même
le
pire
It's
giving
yourself
even
the
knots,
even
the
worst
Paraît
que
c'est
ça
l'amour,
mon
amour
Apparently
that's
love,
my
love
C'est
de
s'offrir
même
les
nœuds,
même
le
pire
It's
giving
yourself
even
the
knots,
even
the
worst
Paraît
que
c'est
ça
l'amour,
mon
amour
Apparently
that's
love,
my
love
Alors
je
t'offre
mes
nœuds
et
mon
pire
So
I
offer
you
my
knots
and
my
worst
Je
sais,
j'ai
plus
15
ans
I
know,
I'm
not
15
anymore
Je
devrais
la
voir
venir,
et
même
de
loin,
tant
elle
est
peu
discrète
I
should
see
it
coming,
and
even
from
afar,
because
it's
so
indiscreet
J'travaille
dessus,
j'te
jure,
c'est
ça
le
pire
I'm
working
on
it,
I
swear,
that's
the
worst
Et
j'apprends
à
souffrir
et
à
aimer
avec
And
I'm
learning
to
suffer
and
to
love
with
it
J'aimerais
être
douceur,
tout
le
temps
être
tendre
I
would
like
to
be
gentle,
to
be
tender
all
the
time
Ne
laisser
sur
ton
cœur
que
de
beaux
mots
à
entendre
To
leave
only
beautiful
words
to
hear
on
your
heart
J'aimerais
savoir
mentir
quand
ça
ne
va
pas
I
would
like
to
know
how
to
lie
when
it's
not
going
well
Et
même
savoir
rire
quand
ça
ne
rit
pas
And
even
to
know
how
to
laugh
when
it's
not
laughing
J'aimerais
être
calme,
plus
constante
parfois
I
would
like
to
be
calm,
more
constant
sometimes
Moins
sauvage,
moins
violente,
moins
intense,
moins
ardente
Less
wild,
less
violent,
less
intense,
less
ardent
Mais
quand
elle
déferle,
bonjour
les
ravages
But
when
it
hits,
hello
the
damage
Elle
prend
ma
voix,
mon
regard,
mon
visage
It
takes
my
voice,
my
gaze,
my
face
Si
elle
ne
faisait
que
du
mal
à
moi,
j'dis
pas
If
it
only
hurt
me,
I
wouldn't
say
Mais
regarde,
regarde
l'état
de
mon
rivage
But
look,
look
at
the
state
of
my
shore
C'est
ce
raz-de-marée,
cet
orage
en
moi
This
tidal
wave,
this
storm
in
me
Qui
me
sert
la
gorge
et
explose
à
la
fois
Which
tightens
my
throat
and
explodes
at
the
same
time
Dis-moi
que
j'suis
pas
seule
Tell
me
I'm
not
alone
Et
puis
pas
folle
surtout
And
not
crazy
above
all
Dis-moi
que
j'suis
pas
seule
Tell
me
I'm
not
alone
Et
puis
pas
folle
du
coup
And
so
not
crazy
Paraît
que
c'est
ça
l'amour,
mon
amour
Apparently
that's
love,
my
love
C'est
de
s'offrir
même
les
nœuds,
même
le
pire
It's
giving
yourself
even
the
knots,
even
the
worst
Paraît
que
c'est
ça
l'amour,
mon
amour
Apparently
that's
love,
my
love
C'est
de
s'offrir
même
les
nœuds,
même
le
pire
It's
giving
yourself
even
the
knots,
even
the
worst
Paraît
que
c'est
ça
l'amour,
mon
amour
Apparently
that's
love,
my
love
Alors
je
t'offre
mes
nœuds
et
mon
pire
So
I
offer
you
my
knots
and
my
worst
Alors
je
t'offre
mes
nœuds
et
mon
pire
So
I
offer
you
my
knots
and
my
worst
Je
l'appelle
"La
vague"
I
call
it
"The
Wave"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barbara Pravi, Jérémie Arcache, Vincha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.