Barbara Pravi - La vague - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Barbara Pravi - La vague




La vague
Волна
Il faut que je t'en parle
Я должна тебе рассказать,
Puisqu'en moi elle est si présente
Ведь во мне она так ощутима.
La décrire ne m'est pas facile
Описать её нелегко,
Alors je ferai de mon mieux si tu as un peu de temps
Но я постараюсь, если у тебя есть немного времени.
Laisse-moi te raconter cette chose
Позволь мне рассказать тебе об этом,
Qui est un peu moi, mais pas vraiment
Это как будто я, но не совсем.
Et je ne sais pas bien vivre avec
И я не знаю, как с этим жить,
Mais je ne sais pas vivre sans
Но я не знаю, как жить без этого.
Elle me traverse partout, à toute heure
Она проходит сквозь меня, всегда и везде,
Me fais dire ce que je ne veux pas
Заставляет меня говорить то, что я не хочу.
Penser et agir, à l'inverse de mon cœur
Думать и действовать вопреки моему сердцу,
Penser et agir à la place de moi
Думать и действовать вместо меня.
Je l'appelle ma flamme, je l'appelle ma vague
Я называю её своим пламенем, я называю её своей волной,
Douce et docile, puis colère et puis rage en même temps
Ласковой и послушной, а затем гневной и яростной одновременно.
Ce raz-de-marée en moi cet orage
Этот прилив во мне, эта буря,
Qui me fait dire et faire n'importe quoi
Которая заставляет меня говорить и делать всякую ерунду.
Je me demande comment font ceux qui n'explosent pas
Я удивляюсь, как это удаётся тем, кто не взрывается,
Qui font semblant, qui se contiennent, retiennent sans déborder jamais
Кто притворяется, кто сдерживается, удерживает всё в себе, не переливаясь никогда.
Moi j'sais pas ni mentir, ni mes larmes, ni ma rage retenir
А я не умею ни лгать, ни слёзы, ни ярость сдержать.
Paraît que c'est ça l'amour, mon amour
Говорят, это и есть любовь, мой любимый,
C'est de s'offrir même les nœuds, même le pire
Это отдавать себя всего, даже со всеми загвоздками, даже худшую часть себя.
Paraît que c'est ça l'amour, mon amour
Говорят, это и есть любовь, мой любимый,
C'est de s'offrir même les nœuds, même le pire
Это отдавать себя всего, даже со всеми загвоздками, даже худшую часть себя.
Paraît que c'est ça l'amour, mon amour
Говорят, это и есть любовь, мой любимый,
C'est de s'offrir même les nœuds, même le pire
Это отдавать себя всего, даже со всеми загвоздками, даже худшую часть себя.
Paraît que c'est ça l'amour, mon amour
Говорят, это и есть любовь, мой любимый,
Alors je t'offre mes nœuds et mon pire
Тогда я отдаю тебе все мои загвоздки и худшую часть себя.
Je sais, j'ai plus 15 ans
Я знаю, мне уже не 15,
Je devrais la voir venir, et même de loin, tant elle est peu discrète
Я должна её видеть приближающейся, даже издалека, настолько она нескромна.
J'travaille dessus, j'te jure, c'est ça le pire
Я работаю над этим, клянусь, вот что хуже всего,
Et j'apprends à souffrir et à aimer avec
И я учусь страдать и любить с этим.
J'aimerais être douceur, tout le temps être tendre
Я хотела бы быть нежной, всегда быть ласковой,
Ne laisser sur ton cœur que de beaux mots à entendre
Оставлять в твоём сердце только красивые слова.
J'aimerais savoir mentir quand ça ne va pas
Я хотела бы уметь лгать, когда мне плохо,
Et même savoir rire quand ça ne rit pas
И даже уметь смеяться, когда не до смеха.
J'aimerais être calme, plus constante parfois
Я хотела бы быть спокойнее, постояннее,
Moins sauvage, moins violente, moins intense, moins ardente
Менее дикой, менее жестокой, менее интенсивной, менее пылкой.
Mais quand elle déferle, bonjour les ravages
Но когда она накатывает, жди разрушений.
Elle prend ma voix, mon regard, mon visage
Она захватывает мой голос, мой взгляд, моё лицо.
Si elle ne faisait que du mal à moi, j'dis pas
Если бы она причиняла зло только мне, я бы ничего не сказала,
Mais regarde, regarde l'état de mon rivage
Но посмотри, посмотри на состояние моего берега.
C'est ce raz-de-marée, cet orage en moi
Это этот прилив, эта буря во мне,
Qui me sert la gorge et explose à la fois
Которая сжимает мне горло и взрывается одновременно.
Dis-moi que j'suis pas seule
Скажи мне, что я не одна,
Et puis pas folle surtout
И, главное, что я не сумасшедшая.
Dis-moi que j'suis pas seule
Скажи мне, что я не одна,
Et puis pas folle du coup
И, главное, что я не сумасшедшая.
Paraît que c'est ça l'amour, mon amour
Говорят, это и есть любовь, мой любимый,
C'est de s'offrir même les nœuds, même le pire
Это отдавать себя всего, даже со всеми загвоздками, даже худшую часть себя.
Paraît que c'est ça l'amour, mon amour
Говорят, это и есть любовь, мой любимый,
C'est de s'offrir même les nœuds, même le pire
Это отдавать себя всего, даже со всеми загвоздками, даже худшую часть себя.
Paraît que c'est ça l'amour, mon amour
Говорят, это и есть любовь, мой любимый,
Alors je t'offre mes nœuds et mon pire
Тогда я отдаю тебе все мои загвоздки и худшую часть себя.
Alors je t'offre mes nœuds et mon pire
Тогда я отдаю тебе все мои загвоздки и худшую часть себя.
Je l'appelle "La vague"
Я называю её "Волна".





Writer(s): Barbara Pravi, Jérémie Arcache, Vincha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.