Paroles et traduction Barbara Pravi - Mes maladroits
Mes maladroits
My Clumsy Ones
On
m'a
longtemps
dit
They
told
me
for
a
long
time,
Jamais
tu
ne
trouveras
You'll
never
find
any
Des
hommes,
des
hommes
Men,
men
Dont
on
ne
se
méfie
pas
You
can't
be
wary
of
Pourtant
j'ai
toujours
su
Yet,
I
always
knew
Qu'entre
vous
et
moi
That
between
you
and
me
Ce
serait
doux
comme
vous
l'êtes
vous
It
would
be
lovely,
just
like
you
are
Mes
maladroits
My
clumsy
ones
Est-ce
à
cause
des
récits
Is
it
because
of
the
stories,
De
brutes,
petits
soldats
Of
brutes,
little
soldiers
Qu'on
vous
dit
ennemis
That
you
are
said
to
be
enemies
De
nos
nobles
combats?
Of
our
noble
battles?
Pourtant
j'ai
toujours
eu
However,
I
always
had
Partout
autour
de
moi
All
around
me
Des
doux
comme
vous
l'êtes
vous
Gentle
ones
like
you
are
Mes
maladroits
My
clumsy
ones
Vous
qui
sortez
les
armes
You
who
take
up
arms
Et
élevez
vos
voix
And
raise
your
voices
Puis
baissez
la
garde
Then
drop
your
guard
Pour
pleurer
avec
moi
To
weep
with
me
Vous
qui
faites
mes
drames
You
who
make
my
dramas
Des
"demain,
ça
ira"
Of
"tomorrow,
it
will
be
fine"
Oh,
pour
ça
je
vous
aime
Oh,
for
that,
I
love
you
Sans
gêne,
mes
maladroits
Without
hesitation,
my
clumsy
ones
Je
vous
aime
sans
gêne,
mes
maladroits
I
love
you
without
hesitation,
my
clumsy
ones
Je
vous
aime
sans
gêne,
mes
maladroits
I
love
you
without
hesitation,
my
clumsy
ones
Si
bien
sûr
j'ai
appris
Although
I
learned
of
course,
Sur
vos
épaules
le
poids
On
your
shoulders
is
the
weight
D'une
histoire
qui
vous
dit
Of
a
history,
which
tells
you,
"Ce
monde
est
fait
pour
toi"
"This
world
is
made
for
you"
Moi
j'ai
toujours
vécu
I
have
always
lived
Comme
poussée
par
vos
voix
As
if
pushed
by
your
voices
Fière
de
vous
avoir
pour
frères
Proud
to
have
you
as
brothers
Mes
maladroits
My
clumsy
ones
Vous
qui
sortez
les
armes
You
who
take
up
arms
Et
élevez
vos
voix
And
raise
your
voices
Puis
baissez
la
garde
Then
drop
your
guard
Pour
pleurer
avec
moi
To
weep
with
me
Vous
qui
faites
mes
drames
You
who
make
my
dramas
Des
"demain,
ça
ira"
Of
"tomorrow,
it
will
be
fine"
Oh,
pour
ça
je
vous
aime
Oh,
for
that,
I
love
you
Sans
gêne,
mes
maladroits
Without
hesitation,
my
clumsy
ones
Je
vous
aime
sans
gêne,
mes
maladroits
I
love
you
without
hesitation,
my
clumsy
ones
Je
vous
aime
sans
gêne,
mes
maladroits
I
love
you
without
hesitation,
my
clumsy
ones
C'est
pas
toujours
joli
It's
not
always
nice
Vos
mots
indélicats
Your
tactless
words
Auxquels
moi
aussi
To
which
even
I
J'avoue,
je
ris
parfois
Must
admit,
I
sometimes
laugh
Mais
maintenant,
qui
l'eût
cru
But
now,
who
would
have
believed
it
Vous
dites
avant
moi
You
say
before
me
"Soyons
doux
comme
vous
l'êtes
vous
"Let's
be
gentle,
just
like
you
are
Et
parfois
maladroits"
And
sometimes
clumsy"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barbara Pravi, Igit, Jérémie Arcache
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.