Paroles et traduction Barbara Pravi - Personne d'autre que moi
On
passe
sa
vie
à
mettre
des
manteaux
Мы
тратим
свою
жизнь
на
то,
чтобы
надевать
пальто
Un
peu
trop
grands
ou
trop
petits,
jamais
très
beaux
Слишком
большие
или
слишком
маленькие,
никогда
не
очень
красивые
Et
l′on
s'enroule
dedans,
en
boule,
ça
nous
rassure
И
когда
мы
сворачиваемся
в
клубок,
это
успокаивает
нас
On
passe
notre
temps
à
chercher
le
nouveau
Мы
проводим
время
в
поисках
нового
Le
différent,
le
dernier
cri,
plus
ou
moins
chaud
Другой,
самый
современный,
более
или
менее
горячий
Et
l′on
se
cache
derrière
ce
masque,
rien
qu'une
parure
И
мы
прячемся
за
этой
маской,
всего
лишь
украшение
Mais
moi,
qu'on
me
recouvre
ou
qu′on
me
voit
vraiment
Но
я,
независимо
от
того,
накрывают
ли
меня
или
действительно
видят
Je
m′en
fous
comme
des
histoires
au
présent
Мне
все
равно,
как
истории
в
настоящем.
J'enlève
tout
Я
снимаю
все
Je
pourrais
me
balader
nue,
sans
frousse
Я
мог
бы
ходить
голым,
без
дрожи
Sans
peur
qu′on
se
rit
de
moi
Не
боясь,
что
мы
будем
смеяться
надо
мной
Car
mon
corps
dérobe
à
la
vue
de
tous
Потому
что
мое
тело
ускользает
от
всех.
Un
cœur
si
délicat
Такое
нежное
сердце
Seul
le
soir,
il
se
met
à
nu
Только
вечером
он
раздевается
Révèle
aux
ombres
l'éclat
Раскрывает
тени
сияние
Mais
jamais
personne
ne
l′a
vu
Но
никто
никогда
его
не
видел
Personne
d'autre
que
moi
Никто,
кроме
меня
Été,
hiver
qu′importe
les
saisons
Лето,
зима
независимо
от
времени
года
On
sait
y
faire,
on
s'camoufle
toujours
en
fonction
Мы
умеем
это
делать,
мы
всегда
маскируемся
под
функцию
Plutôt
les
larmes
ou
bien
les
charmes,
comme
tu
préfères
Скорее
слезы
или
прелести,
как
ты
предпочитаешь
Mais
moi,
je
dis
tout
haut
ce
que
je
pense
au
dedans
Но
я
говорю
вслух
то,
что
думаю
внутри.
Je
m'en
fous,
je
sais
aussi
faire
semblant
Мне
все
равно,
я
тоже
умею
притворяться.
Si
bien,
je
joue
Так
хорошо,
я
играю
Je
pourrais
me
balader
nue,
sans
frousse
Я
мог
бы
ходить
голым,
без
дрожи
Sans
peur
qu′on
se
rit
de
moi
Не
боясь,
что
мы
будем
смеяться
надо
мной
Car
mon
corps
dérobe
à
la
vue
de
tous
Потому
что
мое
тело
ускользает
от
всех.
Un
cœur
si
délicat
Такое
нежное
сердце
Je
pourrais
me
balader
nue,
sans
frousse
Я
мог
бы
ходить
голым,
без
дрожи
Sans
peur
qu′on
se
rit
de
moi
Не
боясь,
что
мы
будем
смеяться
надо
мной
Car
mon
corps
dérobe
à
la
vue
de
tous
Потому
что
мое
тело
ускользает
от
всех.
Un
cœur
si
délicat
Такое
нежное
сердце
Seul
le
soir,
il
se
met
à
nu
Только
вечером
он
раздевается
Révèle
aux
ombres
l'éclat
Раскрывает
тени
сияние
Mais
jamais
personne
ne
l′a
vu
Но
никто
никогда
его
не
видел
Personne
d'autre
que
moi
Никто,
кроме
меня
Personne
d′autre
que
moi
Никто,
кроме
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barbara Pravi, Vincha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.