Paroles et traduction Barbara Pravi - Pigalle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
je
te
vois,
Pigalle
When
I
see
you,
Pigalle,
Je
me
rêve
dans
tes
années
folles
I
dream
of
you
in
your
crazy
years
Sous
tes
toits,
vivre
mal
Living
poorly
under
your
roofs
En
attendant
d′être
une
idole
Waiting
to
be
an
idol
Paris
serait
une
fête,
Pigalle
Paris
would
be
a
party,
Pigalle,
Ma
voix
habillerait
tes
rues
My
voice
would
dress
your
streets
Je
gagnerais
à
peine,
mais
j'aurais
droit
d′être
entendue
I
would
barely
earn,
but
I
would
have
the
right
to
be
heard
En
espérant
qu'un
jour,
mes
chansons
enivrent
une
foule
Hoping
that
one
day,
my
songs
will
intoxicate
a
crowd
Je
les
chanterais
tous
les
jours,
jusqu'à
en
devenir
saoule
I
would
sing
them
every
day,
until
I
get
drunk
Où
est
donc
ta
folie,
Pigalle?
Where
is
your
madness,
Pigalle?
Et
où
sont
tes
années
folles?
And
where
are
your
crazy
years?
Qu′est
devenue
ta
sublime,
Pigalle,
ton
allure
frivole?
What
has
become
of
your
sublime,
Pigalle,
your
frivolous
allure?
Où
est
donc
ta
folie,
Pigalle?
Where
is
your
madness,
Pigalle?
Et
où
sont
tes
années
folles?
And
where
are
your
crazy
years?
Qu′est
devenue
ta
sublime,
Pigalle,
yon
allure
frivole?
What
has
become
of
your
sublime,
Pigalle,
your
frivolous
allure?
J'aurais
usé
tes
bars
(pam-pa
pa-la),
à
en
perdre
mes
cordes
vocales
(pam-pa
pa-la)
I
would
have
worn
out
your
bars
(pam-pa
pa-la),
losing
my
vocal
cords
(pam-pa
pa-la)
Pour
me
sentir
moins
seule
(pam-pa
pa-la),
ou
juste,
pour
avoir
l′air
normal
(pam-pa
pa-la)
To
feel
less
alone
(pam-pa
pa-la),
or
just
to
seem
normal
(pam-pa
pa-la)
Et
puis,
pour
de
beaux
yeux
(pam-pa
pa-la),
Pigalle
And
then,
for
beautiful
eyes
(pam-pa
pa-la),
Pigalle
Je
serais
devenue
la
bohème
(pam-pa
pa-la)
I
would
have
become
the
bohemian
(pam-pa
pa-la)
Cette
fille
d'une
nuit
(pam-pa
pa-la),
chambre
de
bonne
This
girl
of
a
night
(pam-pa
pa-la),
maid's
room
Nue
à
travers
les
persiennes
(pam-pa
pa-la)
Naked
through
the
blinds
(pam-pa
pa-la)
J′aurais
tout
fait,
tout
essayé,
les
cabarets,
les
enseignes
(ouh-ouh-ouh)
I
would
have
done
everything,
tried
everything,
the
cabarets,
the
signs
(ouh-ouh-ouh)
Pour
m'en
sortir,
pour
exister
et
finir
sur
une
scène
(ouh
ouh,
ouh
ouh)
To
get
by,
to
exist
and
end
up
on
a
stage
(ouh
ouh,
ouh
ouh)
Où
est
donc
ta
folie,
Pigalle?
(Ouh
ouh)
Where
is
your
madness,
Pigalle?
(Ouh
ouh)
Et
où
sont
tes
années
folles?
(Ouh
ouh)
And
where
are
your
crazy
years?
(Ouh
ouh)
Qu′est
devenue
ta
sublime,
Pigalle,
ton
allure
frivole?
(Ouh
ouh-ouh,
ouh
ouh)
What
has
become
of
your
sublime,
Pigalle,
your
frivolous
allure?
(Ouh
ouh-ouh,
ouh
ouh)
Où
est
donc
ta
folie,
Pigalle?
(Ouh
ouh)
(je
m'enivre,
Pigalle)
Where
is
your
madness,
Pigalle?
(Ouh
ouh)
(I
get
drunk,
Pigalle)
Et
où
sont
tes
années
folles?
(De
tes
années
folles)
And
where
are
your
crazy
years?
(Of
your
crazy
years)
Qu'est
devenue
ta
sublime,
Pigalle
(tous
ces
mots),
ton
allure
frivole?
What
has
become
of
your
sublime,
Pigalle
(all
these
words),
your
frivolous
allure?
Où
est
donc
ta
folie,
Pigalle?
(Oublier
à
jamais)
Where
is
your
madness,
Pigalle?
(Forget
forever)
Et
où
sont
tes
années
folles?
And
where
are
your
crazy
years?
Qu′est
devenue
ta
sublime
(que
sont-elles
devenues?),
Pigalle,
ton
allure
frivole?
What
has
become
of
your
sublime
(what
have
they
become?),
Pigalle,
your
frivolous
allure?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wladimir Sacha Ellie Timothy Pariente, Barbara Pievic, Stanislas Vernon William Neff, Melanie Pereira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.