Paroles et traduction Barbara Pravi - Prière aux oiseaux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prière aux oiseaux
Молитва птицам
J′ai
mis
mon
lit
au
sol
Я
поставила
свою
кровать
на
пол,
Juste
devant
ma
fenêtre
Прямо
перед
окном.
C'est
mieux
pour
m′envoler
Так
легче
улететь,
Un
peu
quand
je
le
souhaite
Когда
захочется.
N'aies
pas
peur,
j'suis
pas
folle
Не
бойся,
я
не
сумасшедшая,
Ce
serait
mal
me
connaître
Это
значит
меня
совсем
не
знать.
Mais
j′aime
me
perdre
à
rêver
Но
я
люблю
теряться
в
мечтах,
Imaginer
que
peut-être
Представлять,
что,
возможно,
Moi,
si
ça
se
trouve
Я,
как
знать,
La
nuit,
la
nuit,
la
nuit
Ночью,
ночью,
ночью,
La
nuit,
je
suis
un
oiseau
Ночью
я
птица.
La
nuit,
je
vis,
la
nuit,
je
m′envole
haut
Ночью
я
живу,
ночью
я
взлетаю
высоко.
La
nuit,
j'oublie
toutes
les
charges
Ночью
я
забываю
все
заботы
Et
ma
peau
de
fille,
la
nuit
И
свою
девичью
кожу,
ночью,
Quand
vous
dormez,
moi,
sans
bruit
Когда
ты
спишь,
я,
беззвучно,
La
nuit,
je
fuis,
je
me
transforme
en
oiseau
Ночью
я
убегаю,
я
превращаюсь
в
птицу.
Je
flotte,
je
vis
dans
les
airs
Я
парю,
я
живу
в
воздухе
Et
je
glisse,
je
vois
d′en
haut
И
скольжу,
я
вижу
сверху
Toutes
ces
vies
si
petites
Все
эти
крошечные
жизни.
Je
te
vois
qui
rigole,
te
moque
Я
вижу,
как
ты
смеёшься,
насмехаешься.
Tu
peux
te
le
permettre
Ты
можешь
себе
это
позволить.
J'avoue
que
ça
peut
sembler
fou
Признаюсь,
это
может
показаться
безумным,
Mais
faut
bien,
faut
bien
reconnaître
Но
нужно,
нужно
признать,
Que
si
tu
n′as
jamais
quitté
le
sol
Что
если
ты
никогда
не
покидал
землю,
Même
pas
dans
ta
tête
Даже
в
своих
мыслях,
Il
te
manquera
toujours
un
bout
Тебе
всегда
будет
не
хватать
кусочка
De
mon,
de
mon
monde
à
connaître
Моего,
моего
мира,
который
стоит
узнать.
Si
tu
savais
comme
je
ris,
la
nuit
Если
бы
ты
знал,
как
я
смеюсь
ночью,
La
nuit,
moi,
quand
je
suis
un
oiseau
Ночью,
когда
я
птица.
La
nuit,
je
vis,
la
nuit,
je
m'envole
haut
Ночью
я
живу,
ночью
я
взлетаю
высоко.
La
nuit,
j′oublie
toutes
les
charges
Ночью
я
забываю
все
заботы
Et
ma
peau
de
fille,
la
nuit
И
свою
девичью
кожу,
ночью,
Quand
vous
dormez,
moi,
sans
bruit
Когда
ты
спишь,
я,
беззвучно,
La
nuit,
je
fuis,
je
me
transforme
en
oiseau
Ночью
я
убегаю,
я
превращаюсь
в
птицу.
Je
flotte,
je
vis
dans
les
airs
Я
парю,
я
живу
в
воздухе
Et
je
glisse,
je
vois
d'en
haut
И
скольжу,
я
вижу
сверху
Toutes
ces
vies
si
petites
Все
эти
крошечные
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.