Barbara Pravi - Prière aux oiseaux - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Barbara Pravi - Prière aux oiseaux




Prière aux oiseaux
Молитва птицам
J′ai mis mon lit au sol
Я поставила свою кровать на пол,
Juste devant ma fenêtre
Прямо перед окном.
C'est mieux pour m′envoler
Так легче улететь,
Un peu quand je le souhaite
Когда захочется.
N'aies pas peur, j'suis pas folle
Не бойся, я не сумасшедшая,
Ce serait mal me connaître
Это значит меня совсем не знать.
Mais j′aime me perdre à rêver
Но я люблю теряться в мечтах,
Imaginer que peut-être
Представлять, что, возможно,
Moi, si ça se trouve
Я, как знать,
La nuit, la nuit, la nuit
Ночью, ночью, ночью,
La nuit, je suis un oiseau
Ночью я птица.
La nuit, je vis, la nuit, je m′envole haut
Ночью я живу, ночью я взлетаю высоко.
La nuit, j'oublie toutes les charges
Ночью я забываю все заботы
Et ma peau de fille, la nuit
И свою девичью кожу, ночью,
Quand vous dormez, moi, sans bruit
Когда ты спишь, я, беззвучно,
La nuit, je fuis, je me transforme en oiseau
Ночью я убегаю, я превращаюсь в птицу.
Je flotte, je vis dans les airs
Я парю, я живу в воздухе
Et je glisse, je vois d′en haut
И скольжу, я вижу сверху
Toutes ces vies si petites
Все эти крошечные жизни.
Je te vois qui rigole, te moque
Я вижу, как ты смеёшься, насмехаешься.
Tu peux te le permettre
Ты можешь себе это позволить.
J'avoue que ça peut sembler fou
Признаюсь, это может показаться безумным,
Mais faut bien, faut bien reconnaître
Но нужно, нужно признать,
Que si tu n′as jamais quitté le sol
Что если ты никогда не покидал землю,
Même pas dans ta tête
Даже в своих мыслях,
Il te manquera toujours un bout
Тебе всегда будет не хватать кусочка
De mon, de mon monde à connaître
Моего, моего мира, который стоит узнать.
Si tu savais comme je ris, la nuit
Если бы ты знал, как я смеюсь ночью,
La nuit, moi, quand je suis un oiseau
Ночью, когда я птица.
La nuit, je vis, la nuit, je m'envole haut
Ночью я живу, ночью я взлетаю высоко.
La nuit, j′oublie toutes les charges
Ночью я забываю все заботы
Et ma peau de fille, la nuit
И свою девичью кожу, ночью,
Quand vous dormez, moi, sans bruit
Когда ты спишь, я, беззвучно,
La nuit, je fuis, je me transforme en oiseau
Ночью я убегаю, я превращаюсь в птицу.
Je flotte, je vis dans les airs
Я парю, я живу в воздухе
Et je glisse, je vois d'en haut
И скольжу, я вижу сверху
Toutes ces vies si petites
Все эти крошечные жизни.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.