Barbara Pravi - Vivante - traduction des paroles en allemand

Vivante - Barbara Pravitraduction en allemand




Vivante
Lebendig
Non je n'veux pas dormir
Nein, ich will nicht schlafen
Non je n'veux plus souffrir
Nein, ich will nicht mehr leiden
Faut qu'on m'enlève ce mal
Man muss mir diesen Schmerz nehmen
Ce mal
Diesen Schmerz
Non je n'veux pas mourir
Nein, ich will nicht sterben
J'ai peur de me voir vieillir
Ich habe Angst davor, alt zu werden
Je sais plus j'ai mal
Ich weiß nicht mehr, wo es weh tut
Mal
Weh
Si il y a quelqu'un dans le ciel
Wenn jemand im Himmel ist
Dites lui de m'allumer une étoile
Sag ihm, er soll mir einen Stern anzünden
M'allumer une étoile
Mir einen Stern anzünden
Je sais plus si je suis vivante
Ich weiß nicht mehr, ob ich lebe
Je sais plus si je suis vivante
Ich weiß nicht mehr, ob ich lebe
Oh dis moi à quoi ça ressemblait le jour
Oh sag, wie war der Tag doch gleich
Le temps du calme et de l'amour avant
Die Zeit voll Stille und Liebe einst
Je sais plus si je suis vivante
Ich weiß nicht mehr, ob ich lebe
Je sais plus si je
Ich weiß nicht, ob ich
Non je n'veux pas dormir
Nein, ich will nicht schlafen
Je sais comme ça va finir
Ich weiß, wie es enden wird
Dis est ce que ça fait mal?
Sag, tut das weh?
Est-ce que ça fait mal, mal, mal, mal?
Tut das weh, weh, weh, weh?
Si il y a quelqu'un dans le ciel
Wenn jemand im Himmel ist
Dites lui de m'allumer une étoile
Sag ihm, er soll mir einen Stern anzünden
M'allumer une étoile
Mir einen Stern anzünden
Oh je sais plus si je suis vivante
Oh ich weiß nicht mehr, ob ich lebe
Je sais plus si je suis
Ich weiß nicht, ob ich
Dis moi à quoi ça ressemblait le jour
Sag, wie war der Tag doch gleich
Le temps du calme et de l'amour avant
Die Zeit voll Stille und Liebe einst
Oh je sais plus si je suis vivante
Oh ich weiß nicht mehr, ob ich lebe
Je sais plus si je suis
Ich weiß nicht, ob ich





Writer(s): Barbara Pievic, Lucas Eschenbrenner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.