Paroles et traduction Barbara Pravi - l'homme et l'oiseau
Je
les
regarde
battre
des
ailes
Я
смотрю,
как
они
машут
крыльями.
Ces
hirondelles
qui
te
tournent
autour
Эти
ласточки,
которые
кружат
вокруг
тебя
Comme
elles
se
cherchent
dans
ton
regard
Как
они
ищут
друг
друга
в
твоем
взгляде
Elles
qui
n'auront
pas
ton
amour
Те,
у
кого
не
будет
твоей
любви
Ça
les
attire
comme
la
lumière
Это
привлекает
их,
как
свет.
Ces
cœurs
comme
toi,
demi-clos
Такие
сердца,
как
ты,
полузакрытые
Mais
mon
amour,
vas-y,
dis-leur
Но,
любовь
моя,
давай,
скажи
им
Qu'on
n'enferme
pas
les
oiseau
Чтобы
мы
не
запирали
птиц
Moi
je
t'admire
depuis
la
terre
Я
восхищаюсь
тобой
с
земли.
Voler
aux
flancs
des
falaises
Полет
по
склонам
скал
Plus
je
te
cherche,
plus
je
te
perds
Чем
больше
я
тебя
ищу,
тем
больше
я
тебя
теряю
Dans
ce
ciel
de
glace
et
de
braise
В
этом
небе
льда
и
тлеющих
углей
Toi
qui
sais
des
choses
qu'on
n'sait
pas
Ты
знаешь
то,
чего
не
знаем
мы.
Comme
les
fous,
comme
les
enfants
Как
сумасшедшие,
как
дети
Raconte-moi
le
monde
que
tu
vois
là-haut
Расскажи
мне
о
мире,
который
ты
видишь
там,
наверху
Raconte-moi
le
dedans
Расскажи
мне
об
этом.
Oh,
garde-la,
ta
liberté
О,
сохрани
ее,
свою
свободу.
Elle
est
ton
long
manteau
d'hiver
Она
- твое
длинное
зимнее
пальто
Elle
est
ta
grâce
et
ton
fardeau
Она-твоя
благодать
и
твое
бремя
Entre
l'homme
et
l'oiseau
Между
человеком
и
птицей
J'aime
à
t'imaginer
danser
Мне
нравится
представлять,
как
ты
танцуешь.
Au
loin
dans
ce
ciel
sans
limite
Вдалеке,
в
этом
безграничном
небе
Rêver
qu'un
jour
tu
me
laisseras
épouser
Мечтаю
о
том,
что
однажды
ты
позволишь
мне
выйти
за
него
замуж.
Tes
fugues
et
ta
fuite
Твои
побеги
и
бегство
Je
ferai
de
ton
être
un
otage
Я
сделаю
тебя
заложником.
Ton
corps,
tes
lèvres
et
sur
ton
dos
Твое
тело,
твои
губы
и
твоя
спина
Mes
doigts
dessineront
des
fleuves
Мои
пальцы
нарисуют
реки
Traces
de
mes
griffes
sur
ta
peau
Следы
моих
когтей
на
твоей
коже
Je
t'embrasserai
(on
s'embrassera)
Я
поцелую
тебя
(мы
будем
целоваться)
Avec
tant
de
rage
(oh,
tant
de
rage)
С
такой
яростью
(о,
столько
ярости)
Pour
que
ton
corps
(pour
que
tes
heures)
Чтобы
твое
тело
(чтобы
твои
часы)
Se
souvienne
(se
souviennent)
Помни
(помни)
De
ma
folie,
de
mon
visage
От
моего
безумия,
от
моего
лица
Que
mon
abandon
te
parvienne
Пусть
мое
оставление
дойдет
до
тебя.
Tu
pourras
boire
là
sur
mes
lèvres
le
désir
de
retenir
la
nuit
Ты
сможешь
выпить
с
моих
губ
желание
сохранить
ночь.
Jamais
plus
le
jour
se
lèvera
pour
ne
pas
déranger
nos
cris
Никогда
больше
не
встанет
день,
чтобы
не
потревожить
наши
крики
J'inventerai
entre
mes
courbes
des
îles
pour
te
réfugier
Я
придумаю
между
своими
изгибами
островов,
чтобы
укрыться
от
тебя.
Quand
trop
en
cage
il
te
faudra
reprendre
ta
liberté
Когда
слишком
много
в
клетке,
тебе
придется
вернуть
свою
свободу
Oh
mon
amour,
mon
amour,
je
sais
О,
Моя
любовь,
моя
любовь,
я
знаю
Que
tu
repartiras
bientôt
Что
ты
скоро
уедешь.
On
n'enferme
pas
les
oiseaux
Мы
не
запираем
птиц.
J'ai
ouvert
mes
yeux
ce
matin
Сегодня
утром
я
открыл
глаза.
Et
tu
étais
déjà
parti
И
ты
уже
ушел.
Les
rideaux
volent
en
dessin
Занавески
летят
в
рисунок
Sur
mes
murs
blancs
un
peu
jaunis
На
моих
белых,
немного
пожелтевших
стенах
Comme
un
soupir,
tu
as
filé
Как
вздох,
ты
улетел
Au
beau
milieu
de
notre
nuit
Посреди
нашей
ночи
Vers
quels
bras
t'es-tu
envolé?
В
какие
руки
ты
полетел?
Vers
quelle
nouvelle
rêverie?
К
какой
новой
мечте?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barbara Pravi, Vincha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.