Barbara Schöneberger - Das beste Date seit Jahren - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbara Schöneberger - Das beste Date seit Jahren




Das beste Date seit Jahren
The Best Date in Years
Er sagt du bist so interessant, ich frag mich,
He says you are so interesting, I wonder,
Was er damit meint, fühl mich völlig unentspannt.
What does he mean, I feel completely uptight.
Noch 'n Glas, ich sag nicht nein.
Another glass, I don't say no.
Er sagt, sowas wie dich, das gibt's nur selten,
He says there's only a few like you,
Ungebunden und so frei, ich seh mich nicken, hör mich denken.
Free and unbound, I see myself nod, hear myself think.
Nächsten Dienstag bin ich dabei.
I'll be there next Tuesday.
Letztes Jahr warst du in Bagdad, nur mit Rucksack, ohne Geld.
Last year you were in Baghdad, with only a backpack, no money.
Dieses Jahr geht's mit dem Motorrad über die Alpen nur mit Zelt.
This year you'll go over the Alps with a motorbike and only a tent.
Du willst Surfen in Santorini, mit dem Mountain Bike durch die Türkei.
You want to surf in Santorini, and through Turkey with a mountain bike.
Ich als heiße Braut im Bikini.
Me, a hot chick in a bikini.
Der Teufel steckt hier im Detail,
The devil is in the details,
Ich seh uns Beide schon in Frankreich mit Croissant und Caffè Creme.
I already can see us in France with croissants and caffè creme.
Nur wir Zwei, das Beste kommt gleich,
Just the two of us, the best is yet to come,
Wann soll ich das mit den Kindern erzählen?
When should I tell him about the kids?
Du bist mein erstes Date seit Jahren,
You're my first date in years,
Ich zieh dich schon mit den Augen aus.
I'm already undressing you with my eyes.
Ich muss dir nur noch etwas sagen:
I still have to tell you something:
Ich leb nicht allein, meine Mutter wohnt bei uns zu Haus.
I don't live alone, my mother lives with us.
Doch egal, ich sag's ihm später, der Moment ist grad so schön.
But whatever, I'll tell him later, the moment is so nice now.
Ich seh uns Beide in Italien über Blumenwiesen gehen.
I see us in Italy walking through flower meadows.
Plötzlich redet er von Schweden,
Suddenly he talks about Sweden,
Von der Unberührtheit der Natur,
About the untouched nature,
Morgen früh muss die Kleine zum Logopäden.
Tomorrow morning the little one has speech therapy.
Ich renn auf's Klo, schau auf die Uhr.
I run to the toilet, look at the clock.
Kaum zurück, die lang ersehnte Frage: Warum gehen wir nicht zu dir?
As soon as I'm back, the long-awaited question: Why don't we go to your place?
Alles klar, hör ich mich sagen, sowas passiert eigentlich nur mir.
I hear myself say ok, this would only happen to me.
Ich seh uns Beide schon in Frankreich mit Croissant und Caffè Creme.
I already can see us in France with croissants and caffè creme.
Nur wir Zwei, das Beste kommt gleich,
Just the two of us, the best is yet to come,
Wann soll ich das mit den Kindern erzählen?
When should I tell him about the kids?
Du bist mein erstes Date seit Jahren,
You're my first date in years,
Ich zieh dich schon mit den Augen aus.
I'm already undressing you with my eyes.
Ich muss dir nur noch etwas sagen:
I still have to tell you something:
Ich leb nicht allein, meine Mutter wohnt bei uns zu Haus.
I don't live alone, my mother lives with us.
Mit dir im Taxi Hand in Hand,
Hand in hand on the taxi ride with you,
Ein wilder Kuss und du rückst näher, e
A wild kiss you come closer, e
In Königreich für 'n Gramm Verstand.
A kingdom for a gram of common sense.
Doch ich vergesse mich so sehr.
But I forget about myself so much.
Ganz plötzlich höre ich mich sagen: Es ist schon spät, ic
Suddenly I hear myself say: It's so late, i
H steige aus,
Get off,
Das war das beste Date seit Jahren,
That was the best date in years,
Doch das Schönste wartet schon zu Haus.
But the best part is already waiting at home.
Ich seh uns Beide schon in Frankreich mit Croissant und Caffè Creme.
I already can see us in France with croissants and caffè creme.
Nur wir Zwei, das Beste kommt gleich,
Just the two of us, the best is yet to come,
Wann soll ich das mit den Kindern erzählen?
When should I tell him about the kids?
Du bist mein erstes Date seit Jahren,
You're my first date in years,
Ich zieh dich schon mit den Augen aus.
I'm already undressing you with my eyes.
Ich muss dir nur noch etwas sagen:
I still have to tell you something:
Ich leb nicht allein, meine Mutter wohnt bei uns zu Haus.
I don't live alone, my mother lives with us.





Writer(s): Ulf Leo Sommer, Peter Plate, Daniel Faust, Barbara Schoeneberger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.