Paroles et traduction Barbara Schöneberger - Knick in meiner Biographie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Knick in meiner Biographie
A Blip in my Biography
Ich
bin
mein
eigener
Architekt
I
am
my
own
architect
Meine
Vita
unbefleckt
My
resume
is
spotless
Und
ich
leb
vom
Intellekt
And
I
live
by
my
intellect
Mich
hat
schon
lang
nichts
mehr
erschreckt
Nothing
has
scared
me
in
a
long
time
Und
erscheint
es
auch
suspekt
And
even
if
it
seems
strange
Das
Leben
ist
mein
Glücksprojekt
Life
is
my
happiness
project
Und
wenn
ich
das
so
sagen
darf,
nichts
haut
mich
wirklich
um
And
if
I
may
say
so,
nothing
really
knocks
me
down
Kein
Orkan,
kein
Paragraph
und
kein
Kriterium
No
hurricane,
no
paragraph,
and
no
criterion
Ich
ziehe
jeden
Morgen
meine
Ritterrüstung
an
I
put
on
my
suit
of
armor
every
morning
Mein
Lebenslauf
sah
dich
nicht
vor,
du
unverschämter
Mann.
My
resume
did
not
foresee
you,
you
insolent
man.
Du
bist
der
Knick
in
meiner
Biographie
You
are
the
blip
in
my
biography
Ich
seh'
nur
dich
und
deine
Anatomie
I
only
see
you
and
your
anatomy
Wieso
ist
mir
das
passiert?
Why
did
this
happen
to
me?
Hast
mich
völlig
ruiniert
und
mein
Ego
ausradiert.
You
have
completely
ruined
me
and
erased
my
ego.
Ich
brauch'
Hilfe,
ich
brauch
dringend
Therapie
I
need
help,
I
urgently
need
therapy
Ich
seh'
nur
dich
und
deine
Anatomie
I
only
see
you
and
your
anatomy
Wofür
hab'
ich
bloß
studiert?
What
did
I
study
for?
Dass
mir
sowas
dann
passiert.
That
this
would
happen
to
me.
Mein
Ruf
ist
völlig
ruiniert.
My
reputation
is
completely
ruined.
Ich,
ich
bin
sowas
von
am
Ende.
I
am
so
at
my
wit's
end.
Meine
Augenringe
sprechen
Bände
My
dark
circles
speak
volumes
Und
ich
denk'
an
deine
schönen
Hände
And
I
think
about
your
beautiful
hands
Gegen
dich
gibt
es
mehr
als
tausend
Einwände.
There
are
more
than
a
thousand
objections
against
you.
Wenn
ich
die
zu
einem
Buch
einbände,
If
I
were
to
bind
them
into
a
book,
Hieß
es:
glücklich
verliebt
ist
eine
Legende.
It
would
be
called:
madly
in
love
is
a
legend.
Ich
atme
und
ich
trinke
dich,
ich
stalke
und
ich
sorg'
für
dich
I
breathe
you
and
I
drink
you,
I
stalk
you
and
I
care
for
you
Ich
liebe
und
versteh'
dich
nicht,
I
love
and
I
don't
understand
you,
Ich
brauch
dich
doch
ich
will
dich
nicht
I
need
you
but
I
don't
want
you
Ich
kriech'
auf
allen
Vieren
und
flehe
dich
nur
an
I
crawl
on
all
fours
and
beg
you
only
Mein
Lebenslauf
sah
dich
nicht
vor,
du
unverschämter
Mann
My
resume
did
not
foresee
you,
you
insolent
man
Du
bist
der
Knick
in
meiner
Biographie
You
are
the
blip
in
my
biography
Ich
seh'
nur
dich
und
deine
Anatomie
I
only
see
you
and
your
anatomy
Wieso
ist
mir
das
passiert?
Why
did
this
happen
to
me?
Hast
mich
völlig
ruiniert
und
mein
Ego
ausradiert.
You
have
completely
ruined
me
and
erased
my
ego.
Ich
brauch'
Hilfe,
ich
brauch
dringend
Therapie
I
need
help,
I
urgently
need
therapy
Ich
seh'
nur
dich
und
deine
Anatomie
I
only
see
you
and
your
anatomy
Wofür
hab'
ich
bloß
studiert?
What
did
I
study
for?
Dass
mir
sowas
dann
passiert.
That
this
would
happen
to
me.
Mein
Ruf
ist
völlig
ruiniert.
My
reputation
is
completely
ruined.
Ich
ziehe
jeden
Morgen
meine
Ritterrüstung
an.
I
put
on
my
suit
of
armor
every
morning.
Mein
Lebenslauf
sah
dich
nicht
vor,
du
unverschämter
Mann.
My
resume
did
not
foresee
you,
you
insolent
man.
Du
bist
der
Knick
in
meiner
Biographie
You
are
the
blip
in
my
biography
Ich
seh'
nur
dich
und
deine
Anatomie
I
only
see
you
and
your
anatomy
Wieso
ist
mir
das
passiert?
Why
did
this
happen
to
me?
Hast
mich
völlig
ruiniert
und
mein
Ego
ausradiert.
You
have
completely
ruined
me
and
erased
my
ego.
Ich
brauch'
Hilfe,
ich
brauch
dringend
Therapie
I
need
help,
I
urgently
need
therapy
Ich
seh'
nur
dich
und
deine
Anatomie
I
only
see
you
and
your
anatomy
Wofür
hab'
ich
bloß
studiert?
What
did
I
study
for?
Dass
mir
sowas
dann
passiert.
That
this
would
happen
to
me.
Mein
Ruf
ist
völlig
ruiniert.
My
reputation
is
completely
ruined.
Du
geiles
Ding
You're
hot
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ulf Leo Sommer, Peter Plate
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.