Barbara Schöneberger - Knick in meiner Biographie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbara Schöneberger - Knick in meiner Biographie




Knick in meiner Biographie
A Blip in my Biography
Ich bin mein eigener Architekt
I am my own architect
Meine Vita unbefleckt
My resume is spotless
Und ich leb vom Intellekt
And I live by my intellect
Mich hat schon lang nichts mehr erschreckt
Nothing has scared me in a long time
Und erscheint es auch suspekt
And even if it seems strange
Das Leben ist mein Glücksprojekt
Life is my happiness project
Und wenn ich das so sagen darf, nichts haut mich wirklich um
And if I may say so, nothing really knocks me down
Kein Orkan, kein Paragraph und kein Kriterium
No hurricane, no paragraph, and no criterion
Ich ziehe jeden Morgen meine Ritterrüstung an
I put on my suit of armor every morning
Mein Lebenslauf sah dich nicht vor, du unverschämter Mann.
My resume did not foresee you, you insolent man.
Du bist der Knick in meiner Biographie
You are the blip in my biography
Ich seh' nur dich und deine Anatomie
I only see you and your anatomy
Wieso ist mir das passiert?
Why did this happen to me?
Hast mich völlig ruiniert und mein Ego ausradiert.
You have completely ruined me and erased my ego.
Ich brauch' Hilfe, ich brauch dringend Therapie
I need help, I urgently need therapy
Ich seh' nur dich und deine Anatomie
I only see you and your anatomy
Wofür hab' ich bloß studiert?
What did I study for?
Dass mir sowas dann passiert.
That this would happen to me.
Mein Ruf ist völlig ruiniert.
My reputation is completely ruined.
Ich, ich bin sowas von am Ende.
I am so at my wit's end.
Meine Augenringe sprechen Bände
My dark circles speak volumes
Und ich denk' an deine schönen Hände
And I think about your beautiful hands
Gegen dich gibt es mehr als tausend Einwände.
There are more than a thousand objections against you.
Wenn ich die zu einem Buch einbände,
If I were to bind them into a book,
Hieß es: glücklich verliebt ist eine Legende.
It would be called: madly in love is a legend.
Ich atme und ich trinke dich, ich stalke und ich sorg' für dich
I breathe you and I drink you, I stalk you and I care for you
Ich liebe und versteh' dich nicht,
I love and I don't understand you,
Ich brauch dich doch ich will dich nicht
I need you but I don't want you
Ich kriech' auf allen Vieren und flehe dich nur an
I crawl on all fours and beg you only
Mein Lebenslauf sah dich nicht vor, du unverschämter Mann
My resume did not foresee you, you insolent man
Du bist der Knick in meiner Biographie
You are the blip in my biography
Ich seh' nur dich und deine Anatomie
I only see you and your anatomy
Wieso ist mir das passiert?
Why did this happen to me?
Hast mich völlig ruiniert und mein Ego ausradiert.
You have completely ruined me and erased my ego.
Ich brauch' Hilfe, ich brauch dringend Therapie
I need help, I urgently need therapy
Ich seh' nur dich und deine Anatomie
I only see you and your anatomy
Wofür hab' ich bloß studiert?
What did I study for?
Dass mir sowas dann passiert.
That this would happen to me.
Mein Ruf ist völlig ruiniert.
My reputation is completely ruined.
Ich ziehe jeden Morgen meine Ritterrüstung an.
I put on my suit of armor every morning.
Mein Lebenslauf sah dich nicht vor, du unverschämter Mann.
My resume did not foresee you, you insolent man.
Du bist der Knick in meiner Biographie
You are the blip in my biography
Ich seh' nur dich und deine Anatomie
I only see you and your anatomy
Wieso ist mir das passiert?
Why did this happen to me?
Hast mich völlig ruiniert und mein Ego ausradiert.
You have completely ruined me and erased my ego.
Ich brauch' Hilfe, ich brauch dringend Therapie
I need help, I urgently need therapy
Ich seh' nur dich und deine Anatomie
I only see you and your anatomy
Wofür hab' ich bloß studiert?
What did I study for?
Dass mir sowas dann passiert.
That this would happen to me.
Mein Ruf ist völlig ruiniert.
My reputation is completely ruined.
Du geiles Ding
You're hot





Writer(s): Ulf Leo Sommer, Peter Plate


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.