Barbara Schöneberger - Mailverkehr - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbara Schöneberger - Mailverkehr




Mailverkehr
Mail traffic
Ich habe jetzt nur noch Mailverkehr
I only have email correspondence now
Über SMS, so ganz ohne Stress
Via SMS, so stress-free
Bitte bringe mir keinerlei Blumen her
Please don't bring me any flowers
Nur noch Mailverkehr
Only email correspondence
Und sonst gar nichts mehr
And nothing else
Blicke sind so peinlich
Stares are so embarrassing
Begegnungen unheimlich
Encounters are eerie
Willst du irgendwas von mir
If you want something from me
Lass uns nicht unnötig treffen
Let's not meet unnecessarily
Ich simse's dir
I'll text you
Beziehungen stressen mich viel zu sehr
Relationships stress me out too much
Nur noch Mailverkehr
Only email correspondence
Und sonst gar nichts mehr
And nothing else
Wenn mein Handy vibriert, dann spür' ich
When my phone vibrates, I feel
Irgendwer interessiert sich für mich
Someone is interested in me
Wir mailen uns einen Kuss hin und her
We email each other a kiss back and forth
Nie mehr Mund zu Mund, das ist ungesund
Never again mouth-to-mouth, it's unhealthy
Berührungen sind so ordinär
Touching is so vulgar
Nur noch Mailverkehr
Only email correspondence
Und sonst gar nichst mehr
And nothing else
Straps und Mieder
Straps and lingerie
So was trage ich kaum
I hardly wear that
Sag' es lieber
Rather say it
Einfach mit dem Daumen
Simply with your thumb
Ich habe jetzt nur noch Mailkontakt
I only have email contact now
Über DSL, so rein virtuell
Via DSL, so purely virtual
Auch wenn mich das Feuer der Liebe packt
Even if the fire of love seizes me
Nur noch Mailverkehr
Only email correspondence
Und sonst gar nichts mehr
And nothing else
Such' ich nen Mann, 'nen geilen
If I'm looking for a guy, a hot one
Muss ich mich nicht mehr stylen
I don't have to style myself anymore
Ich finde ihn einfach hier und jetzt
I'll just find him here and now
Und brauch' nicht unnötig flirten
And I don't need to flirt unnecessarily
Er steht im Netz
He's on the net
Ich habe jetzt nur noch Mailverkehr
I only have email correspondence now
Nur noch Mailverkehr
Only email correspondence
Und sonst gar nichts mehr
And nothing else
Wenn mein Handy vibriert, dann spür' ich
When my phone vibrates, I feel
Irgendwer interessiert sich für mich
Someone is interested in me
Wir mailen uns einen Kuss hin und her
We email each other a kiss back and forth
Nie mehr Mund zu Mund, das ist ungesund
Never again mouth-to-mouth, it's unhealthy
Berührungen sind so ordinär
Touching is so vulgar
Nur noch Mailverkehr
Only email correspondence
Und sonst gar nichts mehr
And nothing else
Straps und Mieder
Straps and lingerie
So was trage ich kaum
I hardly wear that
Sag' es lieber
Rather say it
Einfach mit dem Daumen
Simply with your thumb
Ich habe jetzt nur noch Mailverkehr
I only have email correspondence now
Über SMS, so ganz ohne Stress
Via SMS, so stress-free
Ich habe jetzt nur noch Mailverkehr
I only have email correspondence now
Und ist der Akku leer
And if the battery is dead
Dann läuft gar nichts mehr
Then nothing works anymore





Writer(s): Frank Ramond


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.