Paroles et traduction Barbara Schöneberger - Mailverkehr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mailverkehr
Почтовая переписка
Ich
habe
jetzt
nur
noch
Mailverkehr
Теперь
я
общаюсь
только
по
почте,
Über
SMS,
so
ganz
ohne
Stress
Через
SMS,
без
всякого
стресса.
Bitte
bringe
mir
keinerlei
Blumen
her
Пожалуйста,
не
приноси
мне
никаких
цветов,
Nur
noch
Mailverkehr
Только
почта,
Und
sonst
gar
nichts
mehr
И
больше
ничего.
Blicke
sind
so
peinlich
Взгляды
такие
неловкие,
Begegnungen
unheimlich
Встречи
пугающие.
Willst
du
irgendwas
von
mir
Если
ты
что-то
хочешь
от
меня,
Lass
uns
nicht
unnötig
treffen
Давай
не
будем
встречаться
без
необходимости,
Ich
simse's
dir
Я
напишу
тебе.
Beziehungen
stressen
mich
viel
zu
sehr
Отношения
слишком
напрягают
меня,
Nur
noch
Mailverkehr
Только
почта,
Und
sonst
gar
nichts
mehr
И
больше
ничего.
Wenn
mein
Handy
vibriert,
dann
spür'
ich
Когда
мой
телефон
вибрирует,
я
чувствую,
Irgendwer
interessiert
sich
für
mich
Что
кто-то
интересуется
мной.
Wir
mailen
uns
einen
Kuss
hin
und
her
Мы
шлём
друг
другу
поцелуи
по
почте,
Nie
mehr
Mund
zu
Mund,
das
ist
ungesund
Никаких
больше
поцелуев
вживую,
это
вредно.
Berührungen
sind
so
ordinär
Прикосновения
такие
вульгарные,
Nur
noch
Mailverkehr
Только
почта,
Und
sonst
gar
nichst
mehr
И
больше
ничего.
Straps
und
Mieder
Чулки
и
корсет?
So
was
trage
ich
kaum
Такое
я
почти
не
ношу.
Sag'
es
lieber
Скажи
это
лучше
Einfach
mit
dem
Daumen
Просто
большим
пальцем.
Ich
habe
jetzt
nur
noch
Mailkontakt
Теперь
у
меня
только
почтовый
контакт,
Über
DSL,
so
rein
virtuell
Через
DSL,
чисто
виртуальный.
Auch
wenn
mich
das
Feuer
der
Liebe
packt
Даже
если
меня
охватит
пламя
любви,
Nur
noch
Mailverkehr
Только
почта,
Und
sonst
gar
nichts
mehr
И
больше
ничего.
Such'
ich
nen
Mann,
'nen
geilen
Если
я
ищу
мужчину,
горячего,
Muss
ich
mich
nicht
mehr
stylen
Мне
больше
не
нужно
наряжаться.
Ich
finde
ihn
einfach
hier
und
jetzt
Я
просто
нахожу
его
здесь
и
сейчас,
Und
brauch'
nicht
unnötig
flirten
И
мне
не
нужно
без
нужды
флиртовать,
Er
steht
im
Netz
Он
в
сети.
Ich
habe
jetzt
nur
noch
Mailverkehr
Теперь
я
общаюсь
только
по
почте,
Nur
noch
Mailverkehr
Только
почта,
Und
sonst
gar
nichts
mehr
И
больше
ничего.
Wenn
mein
Handy
vibriert,
dann
spür'
ich
Когда
мой
телефон
вибрирует,
я
чувствую,
Irgendwer
interessiert
sich
für
mich
Что
кто-то
интересуется
мной.
Wir
mailen
uns
einen
Kuss
hin
und
her
Мы
шлём
друг
другу
поцелуи
по
почте,
Nie
mehr
Mund
zu
Mund,
das
ist
ungesund
Никаких
больше
поцелуев
вживую,
это
вредно.
Berührungen
sind
so
ordinär
Прикосновения
такие
вульгарные,
Nur
noch
Mailverkehr
Только
почта,
Und
sonst
gar
nichts
mehr
И
больше
ничего.
Straps
und
Mieder
Чулки
и
корсет?
So
was
trage
ich
kaum
Такое
я
почти
не
ношу.
Sag'
es
lieber
Скажи
это
лучше
Einfach
mit
dem
Daumen
Просто
большим
пальцем.
Ich
habe
jetzt
nur
noch
Mailverkehr
Теперь
я
общаюсь
только
по
почте,
Über
SMS,
so
ganz
ohne
Stress
Через
SMS,
без
всякого
стресса.
Ich
habe
jetzt
nur
noch
Mailverkehr
Теперь
я
общаюсь
только
по
почте,
Und
ist
der
Akku
leer
И
если
аккумулятор
разрядится,
Dann
läuft
gar
nichts
mehr
То
всё
кончено.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Ramond
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.