Paroles et traduction Barbara - Attendez Que Ma Joie Revienne (Live - Châtelet 93)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Attendez Que Ma Joie Revienne (Live - Châtelet 93)
Подожди, пока моя радость вернется (Live - Châtelet 93)
Attendez
que
ma
joie
revienne
Подожди,
пока
моя
радость
вернется,
Et
que
se
meure
le
souvenir
И
пока
умрет
воспоминание
De
cet
amour
de
tant
de
peine
Об
этой
любви,
полной
боли,
Qui
n'en
finit
pas
de
mourir
Которая
никак
не
может
умереть.
Avant
de
me
dire
je
t'aime
Прежде
чем
сказать
тебе
"я
люблю",
Avant
que
je
puisse
vous
le
dire
Прежде
чем
я
смогу
тебе
это
сказать,
Attendez
que
ma
joie
revienne
Подожди,
пока
моя
радость
вернется,
Qu'au
matin
je
puisse
sourire
Чтобы
утром
я
могла
улыбаться.
Laissez-moi,
le
chagrin
m'emporte
Оставь
меня,
горе
меня
уносит,
Et
je
vogue
sur
mon
délire
И
я
плыву
по
течению
своего
бреда.
Laissez-moi,
ouvrez
cette
porte
Оставь
меня,
открой
эту
дверь,
Laissez-moi,
je
vais
revenir
Оставь
меня,
я
вернусь.
J'attendrai
que
ma
joie
revienne
Я
буду
ждать,
пока
моя
радость
вернется,
Et
que
soit
mort
le
souvenir
И
пока
умрет
воспоминание
De
cet
amour
de
tant
de
peine
Об
этой
любви,
полной
боли,
Pour
lequel
j'ai
voulu
mourir
Из-за
которой
я
хотела
умереть.
J'attendrai
que
ma
joie
revienne
Я
буду
ждать,
пока
моя
радость
вернется,
Qu'au
matin
je
puisse
sourire
Чтобы
утром
я
могла
улыбаться,
Que
le
vent
ait
séché
ma
peine
Чтобы
ветер
осушил
мою
боль,
Et
la
nuit
calmé
mon
délire
И
ночь
успокоила
мой
бред.
Il
est,
paraît-il,
un
rivage
Есть,
говорят,
берег,
Où
l'on
guérit
du
mal
d'aimer
Где
исцеляются
от
боли
любить.
Les
amours
mortes
y
font
naufrage
Мертвые
любови
там
терпят
крушение,
Epaves
noir
du
passé
Черные
обломки
прошлого.
Si
tu
veux
que
ma
joie
revienne
Если
ты
хочешь,
чтобы
моя
радость
вернулась,
Qu'au
matin,
je
puisse
sourire
Чтобы
утром
я
могла
улыбаться,
Vers
ce
pays
où
meurt
la
peine
В
эту
страну,
где
умирает
боль,
Je
t'en
prie,
laisse-moi
partir
Я
умоляю
тебя,
отпусти
меня.
Il
faut
de
mes
amours
anciennes
Нужно,
чтобы
от
моих
прежних
любовей
Que
périsse
le
souvenir
Исчезло
воспоминание,
Pour
que,
libérée
de
ma
chaîne
Чтобы,
освобожденная
от
своих
цепей,
Vers
toi,
je
puisse
revenir
К
тебе
я
смогла
вернуться.
Alors,
je
t'en
fais
la
promesse
Тогда,
я
тебе
обещаю,
Ensemble
nous
irons
cueillir
Вместе
мы
пойдем
собирать
Au
jardin
fou
de
la
tendresse
В
безумном
саду
нежности
La
fleur
d'amour
qui
va
s'ouvrir
Цветы
любви,
которые
вот-вот
распустятся.
Mais
c'est
trop
tôt
pour
dire
je
t'aime
Но
слишком
рано
говорить
"я
люблю",
Trop
tôt
pour
te
l'entendre
dire
Слишком
рано
слышать
это
от
тебя.
La
voix
que
j'entends,
c'est
la
sienne
Голос,
который
я
слышу,
- это
его
голос,
Ils
sont
vivants,
mes
souvenirs
Они
живы,
мои
воспоминания.
C'est
trop
tôt
pour
dire
je
t'aime
Слишком
рано
говорить
"я
люблю",
Laisse-moi,
laisse-moi
Оставь
меня,
оставь
меня.
Pardonne-moi,
c'est
lui
que
j'aime
Прости
меня,
это
его
я
люблю,
Et
le
passé
ne
veut
pas
mourir-
И
прошлое
не
хочет
умирать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barbara
Album
Châtelet
date de sortie
01-02-1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.