Barbara - Attendez que ma joie revienne (Live - Musicorama Olympia 68) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Barbara - Attendez que ma joie revienne (Live - Musicorama Olympia 68)




Attendez que ma joie revienne (Live - Musicorama Olympia 68)
Дождитесь возвращения моей радости (Live - Musicorama Olympia 68)
Attendez que ma joie revienne
Дождитесь возвращения моей радости
Et que se meure le souvenir
И смерти воспоминаний
De cet amour de tant de peine
Об этой любви, полной боли,
Qui n'en finit pas de mourir.
Которая никак не умрет.
Avant de me dire je t'aime,
Прежде чем сказать тебе "люблю",
Avant que je puisse vous le dire,
Прежде чем я смогу тебе это сказать,
Attendez que ma joie revienne,
Дождитесь возвращения моей радости,
Qu'au matin je puisse sourire.
Чтобы утром я могла улыбнуться.
Laissez-moi. Le chagrin m'emporte
Оставь меня. Горе уносит меня,
Et je vogue sur mon délire.
И я плыву по течению своего бреда.
Laissez-moi. Ouvrez cette porte.
Оставь меня. Открой эту дверь.
Laissez-moi. Je vais revenir.
Оставь меня. Я вернусь.
J'attendrai que ma joie revienne
Я буду ждать, когда вернется моя радость
Et que soit mort le souvenir
И умрет воспоминание
De cet amour de tant de peine
Об этой любви, полной боли,
Pour lequel j'ai voulu mourir.
Из-за которой я хотела умереть.
J'attendrai que ma joie revienne,
Я буду ждать, когда вернется моя радость,
Qu'au matin je puisse sourire,
Чтобы утром я могла улыбнуться,
Que le vent ait séché ma peine
Чтобы ветер осушил мою боль
Et la nuit calmé mon délire.
И ночь успокоила мой бред.
Il est, paraît-il, un rivage
Говорят, есть берег,
l'on guérit du mal d'aimer.
Где исцеляются от боли любви.
Les amours mortes y font naufrage,
Мертвые любови там терпят крушение,
Epaves mortes du passé.
Мертвые обломки прошлого.
Si tu veux que ma joie revienne,
Если ты хочешь, чтобы моя радость вернулась,
Qu'au matin, je puisse sourire
Чтобы утром я могла улыбнуться,
Vers ce pays meurt la peine,
К этой стране, где умирает боль,
Je t'en prie, laisse-moi partir.
Я умоляю тебя, отпусти меня.
Il faut de mes amours anciennes
Нужно, чтобы от моих прошлых любовей
Que périsse le souvenir
Исчезло воспоминание,
Pour que, libérée de ma chaîne,
Чтобы, освобожденная от своих цепей,
Vers toi, je puisse revenir.
К тебе я смогла вернуться.
Alors, je t'en fais la promesse,
Тогда, я тебе обещаю,
Ensemble nous irons cueillir
Вместе мы пойдем собирать
Au jardin fou de la tendresse
В безумном саду нежности
La fleur d'amour qui va s'ouvrir
Цветок любви, который вот-вот распустится.
Mais c'est trop tôt pour dire je t'aime,
Но еще слишком рано говорить люблю тебя",
Trop tôt pour te l'entendre dire.
Слишком рано слышать это от тебя.
La voix que j'entends, c'est la sienne.
Голос, который я слышу, - это его голос.
Ils sont vivants, mes souvenirs.
Они живы, мои воспоминания.
Pardonne-moi: c'est lui que j'aime.
Прости меня: это его я люблю.
Le passé ne veut pas mourir.
Прошлое не хочет умирать.





Writer(s): Barbara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.