Paroles et traduction Barbara - Attendons Que Ma Joie Revienne
Attendons Que Ma Joie Revienne
Let My Joy Return
Attendons
que
ma
joie
revienne
Let
my
joy
return
Et
que
se
meure
le
souvenir
And
let
the
memory
die
De
cet
amour
de
tant
de
peine
Of
that
love
of
so
much
pain
Qui
n'en
finit
pas
de
mourir
Which
never
seems
to
end
Avant
de
me
dire
je
t'aime
Before
you
say
I
love
you
Avant
que
je
puisse
te
le
dire
Before
I
can
tell
you
Attends
donc
que
ma
joie
revienne
Let
my
joy
return
Qu'au
matin
je
puisse
sourire
That
in
the
morning
I
may
smile
Laisse-moi.
Le
chagrin
m'emporte
Leave
me,
sorrow
carries
me
away
Et
je
vogue
sur
mon
délire
And
I
drift
on
my
delirium
Laisse-moi,
ouvrez
cette
porte
Leave
me,
open
this
door
Laisse-moi,
je
vais
revenir
Leave
me,
I
will
come
back
J'attendrai
que
ma
joie
revienne
I
will
wait
for
my
joy
to
return
Et
que
soit
mort
le
souvenir
And
for
the
memory
to
die
De
cet
amour
de
tant
de
peine
Of
that
love
of
so
much
pain
Pour
lequel
j'ai
voulu
mourir
For
which
I
wanted
to
die
J'attendrai
que
ma
joie
revienne
I
will
wait
for
my
joy
to
return
Qu'au
matin
je
puisse
sourire
That
in
the
morning
I
may
smile
Que
le
vent
ait
séché
ma
peine
That
the
wind
has
dried
my
tears
Et
la
nuit
calmé
mon
délire
And
the
night
has
calmed
my
delirium
Il
est,
paraît-il,
un
rivage
There
is,
they
say,
a
shore
Où
l'on
guérit
du
mal
d'aimer
Where
you
are
healed
from
the
pain
of
love
Les
amours
mortes
y
font
naufrage
Dead
loves
are
shipwrecked
there
Epaves
noires
du
passé
Black
wrecks
of
the
past
Si
tu
veux
que
ma
joie
revienne
If
you
want
my
joy
to
return
Qu'au
matin,
je
puisse
sourire
That
in
the
morning,
I
may
smile
Vers
ce
pays
où
meurt
la
peine
To
that
country
where
pain
dies
Je
t'en
prie,
laisse-moi
partir
I
beg
you,
let
me
go
Il
faut
de
mes
amours
anciennes
I
need
to
perish
the
memory
Que
périsse
le
souvenir
Of
my
past
loves
Pour
que,
libérée
de
ma
chaîne
So
that,
freed
from
my
chains
Vers
toi,
je
puisse
revenir
I
can
return
to
you
Alors,
je
t'en
fais
la
promesse
Then,
I
promise
you
Ensemble
nous
irons
cueillir
Together
we
will
go
and
pick
Au
jardin
fou
de
la
tendresse
In
the
crazy
garden
of
tenderness
La
fleur
d'amour
qui
va
s'ouvrir
The
flower
of
love
that
will
bloom
Mais
c'est
trop
tôt
pour
dire
je
t'aime
But
it
is
too
early
to
say
I
love
you
Trop
tôt
pour
te
l'entendre
dire
Too
early
for
you
to
hear
it
said
La
voix
que
j'entends,
c'est
la
sienne
The
voice
I
hear
is
hers
Ils
sont
vivants,
mes
souvenirs
My
memories
are
alive
Pardonne-moi
c'est
lui
que
j'aime
Forgive
me,
it
is
him
I
love
Le
passé
ne
veut
pas
mourir
The
past
does
not
want
to
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barbara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.