Barbara - Au Bois De Saint-Amand (Live - Châtelet 93) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbara - Au Bois De Saint-Amand (Live - Châtelet 93)




Au Bois De Saint-Amand (Live - Châtelet 93)
In the Woods of Saint-Amand (Live - Châtelet 93)
Y a un arbre, je m'y colle
There is a tree, I lean against it
Dans le petit bois de Saint-Amand
In the little woods of Saint-Amand
Je t'attrape, tu t'y colles
I catch you, you lean against it
Je me cache, à toi maintenant
I hide, now it's your turn
Y a un arbre, pigeon vole
There is a tree, pigeon flies
Dans le petit bois de Saint-Amand
In the little woods of Saint-Amand
tournent nos rondes folles
Where our foolish circles turn
Pigeon vole, vole, vole au vent
Pigeon flies, flies, flies in the wind
Dessus l'arbre, l'oiseau vole
On the tree, the bird flies
Et s'envole, tiens, voilà le printemps
And takes off, look, here comes spring
Y a nos 15 ans qui s'affolent
Our 15 years are running wild
Dans le petit bois de Saint-Amand
In the little woods of Saint-Amand
Et sous l'arbre, sans paroles
And under the tree, without words
Tu me berces amoureusement
You cradle me lovingly
Et dans l'herbe, jupon vole
And in the grass, skirts fly
Et s'envolent nos rêves d'enfants
And our childhood dreams take flight
Mais un beau jour, tête folle
But one fine day, head over heels
Loin du petit bois de Saint-Amand
Far from the little woods of Saint-Amand
Et loin du temps de l'école
And far from the days of school
Je suis partie, vole, vole au vent
I left, fly, fly in the wind
Bonjour l'arbre, mon bel arbre
Hello tree, my beautiful tree
Je reviens, j'ai le cœur content
I'm back, my heart is content
Sous tes branches qui se penchent
Under your branches that bend down
Je retrouve mes rêves d'enfant
I find my childhood dreams again
Y a un arbre, si je meurs
There is a tree, if I die
Je veux qu'on m'y couche doucement
I want to be laid there gently
Qu'il soit ma dernière demeure
Let it be my last abode
Dans le petit bois de Saint-Amand
In the little woods of Saint-Amand
Qu'il soit ma dernière demeure
Let it be my last abode
Dans le petit bois de Saint-A-
In the little woods of Saint-A-
Y a un arbre, pigeon vole, oui s'envole
There is a tree, pigeon flies, yes it takes flight
Y a un arbre
There is a tree





Writer(s): Monique Serf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.