Paroles et traduction Barbara - Au Bois De Saint-Amand (Live - Châtelet 93)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au Bois De Saint-Amand (Live - Châtelet 93)
In the Woods of Saint-Amand (Live - Châtelet 93)
Y
a
un
arbre,
je
m'y
colle
There
is
a
tree,
I
lean
against
it
Dans
le
petit
bois
de
Saint-Amand
In
the
little
woods
of
Saint-Amand
Je
t'attrape,
tu
t'y
colles
I
catch
you,
you
lean
against
it
Je
me
cache,
à
toi
maintenant
I
hide,
now
it's
your
turn
Y
a
un
arbre,
pigeon
vole
There
is
a
tree,
pigeon
flies
Dans
le
petit
bois
de
Saint-Amand
In
the
little
woods
of
Saint-Amand
Où
tournent
nos
rondes
folles
Where
our
foolish
circles
turn
Pigeon
vole,
vole,
vole
au
vent
Pigeon
flies,
flies,
flies
in
the
wind
Dessus
l'arbre,
l'oiseau
vole
On
the
tree,
the
bird
flies
Et
s'envole,
tiens,
voilà
le
printemps
And
takes
off,
look,
here
comes
spring
Y
a
nos
15
ans
qui
s'affolent
Our
15
years
are
running
wild
Dans
le
petit
bois
de
Saint-Amand
In
the
little
woods
of
Saint-Amand
Et
sous
l'arbre,
sans
paroles
And
under
the
tree,
without
words
Tu
me
berces
amoureusement
You
cradle
me
lovingly
Et
dans
l'herbe,
jupon
vole
And
in
the
grass,
skirts
fly
Et
s'envolent
nos
rêves
d'enfants
And
our
childhood
dreams
take
flight
Mais
un
beau
jour,
tête
folle
But
one
fine
day,
head
over
heels
Loin
du
petit
bois
de
Saint-Amand
Far
from
the
little
woods
of
Saint-Amand
Et
loin
du
temps
de
l'école
And
far
from
the
days
of
school
Je
suis
partie,
vole,
vole
au
vent
I
left,
fly,
fly
in
the
wind
Bonjour
l'arbre,
mon
bel
arbre
Hello
tree,
my
beautiful
tree
Je
reviens,
j'ai
le
cœur
content
I'm
back,
my
heart
is
content
Sous
tes
branches
qui
se
penchent
Under
your
branches
that
bend
down
Je
retrouve
mes
rêves
d'enfant
I
find
my
childhood
dreams
again
Y
a
un
arbre,
si
je
meurs
There
is
a
tree,
if
I
die
Je
veux
qu'on
m'y
couche
doucement
I
want
to
be
laid
there
gently
Qu'il
soit
ma
dernière
demeure
Let
it
be
my
last
abode
Dans
le
petit
bois
de
Saint-Amand
In
the
little
woods
of
Saint-Amand
Qu'il
soit
ma
dernière
demeure
Let
it
be
my
last
abode
Dans
le
petit
bois
de
Saint-A-
In
the
little
woods
of
Saint-A-
Y
a
un
arbre,
pigeon
vole,
oui
s'envole
There
is
a
tree,
pigeon
flies,
yes
it
takes
flight
Y
a
un
arbre
There
is
a
tree
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Monique Serf
Album
Châtelet
date de sortie
01-02-1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.