Paroles et traduction Barbara - Au bois de Saint-Amand (Live Châtelet 87)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au bois de Saint-Amand (Live Châtelet 87)
In the Woods of Saint-Amand (Live Châtelet 87)
Y
a
un
arbre,
je
m'y
colle,
There
is
a
tree,
I
lean
against
it,
Dans
le
petit
bois
de
Saint-Amand,
In
the
little
woods
of
Saint-Amand,
Je
t'attrape,
tu
t'y
colles,
I
catch
you,
you
lean
against
it,
Je
me
cache,
à
toi
maintenant,
I
hide,
it's
your
turn
now,
Y
a
un
arbre,
pigeon
vole,
There
is
a
tree,
pigeon
flies,
Dans
le
petit
bois
de
Saint-Amand,
In
the
little
woods
of
Saint-Amand,
Où
tournent
nos
rondes
folles,
Where
our
crazy
roundabouts
turn,
Pigeon
vole,
vole,
vole
au
vent,
Pigeon
flies,
flies,
flies
in
the
wind,
Dessus
l'arbre,
oiseau
vole,
On
the
tree,
bird
flies,
Et
s'envole,
voilà
le
printemps,
And
flies
away,
here
is
the
spring,
Y
a
nos
quinze
ans
qui
s'affolent,
There
are
our
fifteen
years
that
are
panicking,
Dans
le
petit
bois
de
Saint-Amand,
In
the
little
woods
of
Saint-Amand,
Et
sous
l'arbre,
sans
paroles,
And
under
the
tree,
without
words,
Tu
me
berces
amoureusement,
You
cuddle
me
lovingly,
Et
dans
l'herbe,
jupon
vole,
And
in
the
grass,
a
skirt
flies,
Et
s'envolent
nos
rêves
d'enfants,
And
our
childhood
dreams
fly
away,
Mais
un
beau
jour,
tête
folle,
But
one
fine
day,
crazy
head,
Loin
du
petit
bois
de
Saint-Amand,
Far
from
the
little
woods
of
Saint-Amand,
Et
loin
du
temps
de
l'école,
And
far
from
school
time,
Je
suis
partie,
vole,
vole
au
vent,
I
left,
fly,
fly
in
the
wind,
Bonjour
l'arbre,
mon
bel
arbre,
Hello
tree,
my
beautiful
tree,
Je
reviens,
j'ai
le
cur
content,
I'm
back,
I'm
happy,
Sous
tes
branches
qui
se
penchent,
Under
your
branches
that
are
leaning,
Je
retrouve
mes
rêves
d'enfant,
I
find
my
childhood
dreams
again,
Y
a
un
arbre,
si
je
meurs,
There
is
a
tree,
if
I
die,
Je
veux
qu'on
m'y
couche
doucement,
I
want
to
be
laid
down
there
gently,
Qu'il
soit
ma
dernière
demeure,
May
it
be
my
last
home,
Dans
le
petit
bois
de
Saint-Amand,
In
the
little
woods
of
Saint-Amand,
Qu'il
soit
ma
dernière
demeure,
May
it
be
my
last
home,
Dans
le
petit
bois
de
Saint-A...
In
the
little
woods
of
Saint-A...
Y
a
un
arbre,
pigeon
vole,
There
is
a
tree,
pigeon
flies,
Mon
cur
vole,
My
heart
flies,
Pigeon
vole
et
s'envole,
Pigeon
flies
and
flies
away,
Y
a
un
arbre,
pigeon
vole...
There
is
a
tree,
pigeon
flies...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Monique Andree Serf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.