Barbara - C'est Trop Tard - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbara - C'est Trop Tard




C'est Trop Tard
It's Too Late
C′est trop tard pour verser des larmes,
It's too late to shed tears,
Maintenant qu'ils ne sont plus là.
Now that they are no longer here.
Trop tard, retenez vos larmes.
Too late, hold back your tears.
Trop tard, ils ne les verront pas
Too late, they won't see them
Car c′est du temps de leur vivant
Because it's in their lifetime
Qu'il faut aimer ceux que l'on aime,
That you have to love those you love,
Car c′est du temps de leur vivant
Because it's in their lifetime
Qu′il faut donner à ceux qu'on aime.
That you have to give to those you love.
Ils sont couchés dessous la terre
They are lying beneath the earth
Dans leurs maisons froides et nues
In their cold and naked houses
n′entrera plus la lumière,
Where light will no longer enter,
plus rien ne pénètre plus.
Where nothing else can penetrate.
Que feront-ils de tant de fleurs,
What will they do with so many flowers,
Maintenant qu'ils ne sont plus là?
Now that they are no longer here?
Que feront-ils de tant de fleurs,
What will they do with so many flowers,
De tant de fleurs à la fois?
With so many flowers at once?
Alliez-vous leur porter des roses
Did you go and bring them roses
Du temps qu′ils étaient encore là?
While they were still here?
Alliez-vous leur porter des roses?
Did you go and bring them roses?
Ils auraient préféré, je crois.
I think they would have preferred.
Que vous sachiez dire je t'aime,
That you knew how to say I love you,
Que vous leur disiez plus souvent,
That you told them more often,
Ils auraient voulu qu′on les aime
They would have wanted to be loved
Du temps, du temps de leur vivant.
In their lifetime,
Les voilà comme des statues
Here they are like statues
Dans le froid jardin du silence
In the cold garden of silence
les oiseaux ne chantent plus,
Where the birds no longer sing,
plus rien n'a plus d'importance.
Where nothing else matters.
Plus jamais ne verront la mer,
They will never see the sea again,
Plus jamais le soir qui se penche,
Never again the evening that leans over,
Les grandes forêts en hiver,
The great forests in winter,
L′automne rousse dans les branches,
The autumn rust in the branches,
Mais nous n′avons que des regrets,
But we have only regrets,
Mais nous n'avons que des remords,
But we have only remorse,
Mais ils ne le sauront jamais.
But they will never know.
Ils n′entendent plus, c'est trop tard,
They can't hear anymore, it's too late,
Trop tard, trop tard...
Too late, too late...





Writer(s): Jean-jacques Debout, Monique Serf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.