Barbara - Dis, quand reviendras-tu ? (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbara - Dis, quand reviendras-tu ? (Live)




Dis, quand reviendras-tu ? (Live)
When Will You Come Back?
Voilà combien de jours, voilà combien de nuits
So many days, so many nights
Voilà combien de temps que tu es reparti
So much time since you left
Tu m'as dit "cette fois, c'est le dernier voyage
You said, "This time, it's the last trip
Pour nos cœurs déchirés, c'est le dernier naufrage
For our broken hearts, it's the last shipwreck
Au printemps, tu verras, je serai de retour
In the spring, you'll see, I'll be back
Le printemps, c'est joli pour se parler d'amour
Spring is beautiful for talking about love
Nous irons voir ensemble les jardins refleuris
We'll go see the blooming gardens together
Et déambulerons dans les rues de Paris"
And wander the streets of Paris"
Dis, quand reviendras-tu
Say, when will you come back?
Dis, au moins le sais-tu
Say, at least do you know
Que tout le temps qui passe ne se rattrape guère
That all the time that passes by is hard to catch up on
Que tout le temps perdu ne se rattrape plus
That all the time lost can never be regained
Le printemps s'est enfui depuis longtemps déjà
Spring has long since passed
Craquent les feuilles mortes, brûlent les feux de bois
Dead leaves crackle, wood fires burn
À voir Paris si beau dans cette fin d'automne
Seeing Paris so beautiful in this late autumn
Soudain je m'alanguis, je rêve, je frissonne
Suddenly I grow sad, I dream, I shiver
Je tangue, je chavire, et comme la rengaine
I sway, I capsize, and like the refrain
Je vais, je viens, je vire, je me tourne, je me traîne
I come, I go, I turn, I twist, I drag myself along
Ton image me hante, je te parle tout bas
Your image haunts me, I whisper to you
Et j'ai le mal d'amour, et j'ai le mal de toi
And I am lovesick, and I am sick for you
Dis, quand reviendras-tu
Say, when will you come back?
Dis, au moins le sais-tu
Say, at least do you know
Que tout le temps qui passe ne se rattrape guère
That all the time that passes by is hard to catch up on
Que tout le temps perdu ne se rattrape plus
That all the time lost can never be regained
J'ai beau t'aimer encore, j'ai beau t'aimer toujours
No matter how much I still love you, no matter how much I always love you
J'ai beau n'aimer que toi, j'ai beau t'aimer d'amour
No matter how much I only love you, no matter how much I love you
Si tu ne comprends pas qu'il te faut revenir
If you don't understand that you must come back
Je ferai de nous deux mes plus beaux souvenirs
I will make our two my most beautiful memories
Je reprendrai la route, le monde m'émerveille
I will hit the road again, the world amazes me
J'irai me réchauffer à un autre soleil
I will go warm myself in another sun
Je ne suis pas de celles qui meurent de chagrin
I am not one for dying of grief
Je n'ai pas la vertu des femmes de marins
I do not have the virtue of a sailor's wife
Dis, quand reviendras-tu
Say, when will you come back?
Dis, au moins le sais-tu
Say, at least do you know
Que tout le temps qui passe ne se rattrape guère
That all the time that passes by is hard to catch up on
Que tout le temps perdu ne se rattrape, ne se rattrape
That all the time lost can never be regained, can't be regained
Ne se rattrape plus
Can never be regained






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.