Paroles et traduction Barbara - Du Bout Des Lèvres (Live - Olympia 69)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du Bout Des Lèvres (Live - Olympia 69)
From the Corners of Your Lips (Live - Olympia 69)
Dites-le-moi
du
bout
des
lèvres.
Whisper
it
softly
from
the
corners
of
your
lips.
Moi,
je
l'entends
du
bout
du
cur.
I'll
hear
it
resonating
deep
within
my
soul.
Moins
fort,
calmez
donc
cette
fièvre.
Quiet
down,
calm
this
fervor
within.
Oui,
j'écoute.
Yes,
I'm
listening.
Oh,
dites-le-moi
doucement.
Oh,
speak
to
me
gently.
Murmurez-le-moi
simplement.
Whisper
it
to
me
simply.
Je
vous
écouterais
bien
mieux
I
would
hear
you
much
more
clearly
Si
vous
parlez
du
bout
des
lèvres.
If
you
spoke
from
the
corners
of
your
lips.
J'entends
très
bien
du
bout
du
cur
I
hear
clearly
from
the
depths
of
my
heart
Et
je
peux
continuer
mon
rêve,
And
I
can
continue
my
dream,
Que
l'amour
soit
à
mon
oreille,
May
love
caress
my
ear,
Doux
comme
le
chant
des
abeilles,
Soft
as
the
hum
of
bees,
En
été,
un
jour,
au
soleil,
A
summer's
day,
bathed
in
sunlight,
Regarde,
dans
le
soir
qui
se
penche
Look,
as
evening
gently
falls
Là-bas,
le
voilier
qui
balance.
There,
a
sailboat
sways
and
rolls.
Qu'elle
est
jolie,
sa
voile
blanche
How
lovely,
its
white
sail
Je
vous
le
dis
du
bout
des
lèvres:
I
tell
you
from
the
corners
of
my
lips:
Vous
m'agacez
du
bout
du
cur.
You
vex
me
from
the
depths
of
my
soul.
Vos
cris
me
dérangent,
je
rêve,
Your
cries
disturb
my
dreams,
I
long
Venez
donc
me
parler
d'amour
Come,
speak
to
me
of
love
A
voix
basse,
dans
ce
contre-jour
In
hushed
tones,
amidst
this
fading
light
Et
faites-moi,
je
vous
en
prie,
And
I
beg
of
you,
grant
me
Prenons
plutôt
le
soir
qui
penche,
Let's
embrace
the
falling
night,
Là-bas,
ce
voilier
qui
balance.
And
the
sailboat
that
sways
and
rolls.
Qu'elle
est
jolie,
sa
voile
blanche
How
lovely,
its
white
sail
Je
vous
dirai
du
bout
des
lèvres:
I
will
tell
you
from
the
corners
of
my
lips:
"Je
vous
aime
du
bout
du
cur."
"I
love
you
from
the
depths
of
my
soul."
Et
nous
pourrons
vivre
mon
rêve
And
we
shall
make
my
dream
a
reality
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): barbara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.