Barbara - Eglantine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbara - Eglantine




Eglantine
Eglantine
Dans la grande maison d'Eglantine,
In the grand house of Eglantine,
Les volets se sont fermés.
The shutters have closed.
Dans le matin léger, Eglantine,
In the early morning, Eglantine,
Pour toujours, s'en est allée
Went away forever.
Et l'enfant veuf,
And the young widower,
Superbe dans ses habits de velours,
Dapper in his velvet clothes,
L'enfant veuf
The young widower
Pleure sur son premier chagrin d'amour.
Mourns his first heartbreak.
Nous n'irons plus jamais
We shall never go again
Dans les grandes allées qu'elle aimait
To the grand boulevards that she loved
Pour cueillir en bouquet
To gather in bouquets
Les roses transparentes de mai.
The pale pink roses of May.
Sur son ombrelle,
On her parasol,
Ma fiancée,
My fiancee,
Quelle était belle.
How beautiful she was.
Je l'avais toute à moi,
She was completely mine,
Ma mie, ma divine.
My beloved, my divine.
Elle riait de ses bavardages
She would laugh at my chatter
Et partageait ses secrets.
And share her secrets.
Elle disait " mon enfant sauvage,
She said, "My wild child,
Mon chéri, mon adoré,
My darling, my adored,
Mon tout petit fiancé. "
My little betrothed."
Contre cent mille,
Against a hundred thousand,
Sans épée, sans chevaux et sans armée,
Without sword, without horses, and without an army,
Pour Eglantine,
For Eglantine,
Il guerroyait des caves aux greniers.
He fought from the cellars to the attics.
De la cuisine offerte,
From the kitchen counter,
Montaient l'odeur du pain grillé,
Rose the scent of toasted bread,
Le goût des pommes vertes
The aroma of green apples
Mêlés aux myrtilles écrasées.
Mingled with pressed blueberries.
Dans le jardin,
In the garden,
Sa fiancée,
His fiancee,
Qu'elle était belle,
How beautiful she was,
Sa tendresse,
His love,
Sa mie, sa divine.
His beloved, his divine.
Dedans le grand salon d'Eglantine,
In the grand ballroom of Eglantine,
Les roses sont effeuillées.
The roses are scattered.
Sur le piano, quelques sonatines
On the piano, some sonatinas
Commencées, inachevées,
Have been begun, unfinished,
Commencées, inachevées
Begun, unfinished
Et l'enfant triste,
And the child mourns,
Superbe dans ses habits de velours,
Dapper in his velvet clothes,
L'enfant triste,
The child mourns,
D'un doigt, rejoue la valse des amours.
With a finger, replaying the waltz of lovers.
Sous le lustre en cristal,
Under the crystal chandelier,
Elle le berçait dans ses bras.
She cradled him in her arms.
C'était son premier bal.
It was his first ball.
C'était hier et c'est loin déjà.
It was yesterday and it's already far away.
Sous sa dentelle,
Under her lace,
Sa fiancée,
His fiancee,
Qu'elle était belle.
How beautiful she was.
Ils ne danseront plus jamais,
They will never dance again,
Plus jamais.
Never again.
Dans la grande chambre d'Eglantine,
In the grand chamber of Eglantine,
L'enfant s'est agenouillé.
The child has knelt down.
Sur le lit blanc, repose Eglantine.
On the white bed, Eglantine reposes.
Il a posé un baiser
He placed a kiss
Au bout de ses doigts glacés.
On the tips of her cold fingers.
Le pays tu vas,
The country where you are going,
l'on ne va pas quand on est petit,
Where you don't go when you are young,
Le pays des parents,
The country of parents,
j'irai aussi quand je serai grand.
Where I too shall go when I am a man.
Aura-t-il des prairies,
Will there be meadows,
Des chevaux blancs.
White horses?
Est-ce loin, ce pays?
Is that country far away?
Oh, emmène-moi,
Oh, take me with you,
Dis, grand-mère?
Tell me, grandmother?
Sur la grande maison d'Eglantine,
On the grand house of Eglantine,
Le portail s'est refermé.
The gates have closed.
C'est fini, fini. Eglantine,
It is over, finished. Eglantine,
Pour toujours, s'en est allée,
Has gone away forever,
Pour toujours, s'en est allée
Gone away forever.
A pas lents,
With a heavy heart,
Derrière les grands chevaux de velours.
Behind the tall velvet horses.
Un enfant
A child
Pleure sur son premier chagrin d'amour.
Mourns his first heartbreak.
Oh, ma grand-mère,
Oh, my grandmother,
Comme je l'aimais.
How I loved her.
Sous sa dentelle,
Under her lace,
Ma fiancée,
My fiancee,
Qu'elle était belle.
How beautiful she was.
Oh, grand-mère,
Oh, grandmother,
Pourquoi m'as-tu quitté?
Why did you leave me?
Sur la grande maison d'Eglantine,
On the grand house of Eglantine,
Le portail s'est refermé,
The gates have closed,
Le portail s'est refermé...
The gates have closed...





Writer(s): barbara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.