Paroles et traduction Barbara - Hop là (Live au Théâtre des Variétés 74)
Je
vins
au
monde,
je
n'avais
rien
dans
la
tête.
Я
пришел
в
этот
мир,
у
меня
ничего
не
было
в
голове.
C'est
drôle,
j'avais
tout,
tout,
tout
dans
les
gambettes,
Забавно,
у
меня
было
все,
все,
все
в
ножках,
Rue
de
Bagnolet,
près
de
la
rue
des
Pyrénées,
Улица
Баньоле,
недалеко
от
улицы
де
Пиренеи,
Quand
je
suis
née,
hop-là.
Когда
я
родилась,
прыгай
туда.
Sur
un
long
corps,
une
curieuse
petite
tête,
На
длинном
теле
любопытная
маленькая
головка,
Une
longue
tige,
une
vraie
fleur
de
pâquerette,
Длинный
стебель,
настоящий
цветок
ромашки,
Le
pied
cambré,
pas
besoin
d'être
prophète
Согнутая
нога,
не
нужно
быть
пророком
Pour
deviner,
hop-là.
Чтобы
угадать,
прыгай
туда.
Qu'à
l'àge
où
l'on
joue
encore
à
chat
perché,
Только
в
саду,
где
мы
все
еще
играем
в
кошки-мышки,
Sur
les
tambourets,
au
bar
du
Chat
qui
Pêche,
На
барабанах,
у
окуня
кота,
который
ловит
рыбу,
Les
gambettes
gainées
de
soie
noire,
Гамаши,
обтянутые
черным
шелком,
Déjà,
je
me
perchais,
hop-là.
Я
уже
сидел
на
месте,
прыгал
туда-сюда.
Je
n'ai
pas
dansé
les
rondes
enfantines.
Я
не
танцевала
хороводы
в
детстве.
Au
bois
joli,
sonnaient,
sonnaient
les
mâtines.
В
прекрасном
лесу
звенели,
звенели
мачты.
A
pas
de
loup,
et
déjà
sans
peur
du
loup,
Не
имеет
волка,
и
уже
не
боится
волка,
A
quinze
ans,
je
trottinais.
В
пятнадцать
лет
я
бегал
трусцой.
J'ai
pas
de
tête,
mais
j'ai
des
jambes
У
меня
нет
головы,
но
есть
ноги
Qui
me
portent,
me
rapportent.
Которые
несут
меня,
несут
меня.
Je
déambule,
point
virgule,
Я
блуждаю,
точка
с
запятой,
Je
dégaine
ma
dégaine.
Я
снимаю
напряжение.
Enfant,
j'avais
l'âme
pieuse
В
детстве
у
меня
была
благочестивая
душа
Et
je
rêvais
d'être
un
jour
И
я
мечтал
когда-нибудь
быть
Une
petite
sur
du
Bon
Dieu.
Немного
о
добром
Боге.
Ben
j'suis
petite
sur
d'amour.
Ну,
я
немного
влюблена.
Venez
à
moi,
venez
donc,
mes
frères.
Придите
ко
мне,
придите,
братья
мои.
Pourvu
qu'on
y
croit,
à
chacun
sa
prière.
Если
мы
в
это
верим,
то
у
каждого
своя
молитва.
Dieu
m'a
donné
la
foi
et
le
savoir-faire.
Бог
дал
мне
веру
и
ноу-хау.
Qu'il
soit
loué,
hop-là.
Пусть
его
хвалят,
прыгай
туда.
Venez
à
moi,
venez,
Dieu
vous
le
pardonne.
Приходите
ко
мне,
приходите,
да
простит
Вас
Бог.
Ce
soir,
c'est
Noël
dans
le
cur
des
hommes.
Сегодня
в
мужском
сердце
Рождество.
Qu'elle
est
jolie,
la
messe
qu'on
danse
à
minuit
Какая
она
хорошенькая,
месса,
которую
мы
танцуем
в
полночь
Au
creux
d'son
lit,
hop-là.
В
изножье
его
кровати,
прыгай
туда.
Si
vous
êtes
musicien,
je
sais
la
messe
en
Ré.
Если
вы
музыкант,
я
знаю
мессу
Ре.
Si
vous
êtes
général,
je
vous
ferais
le
défilé.
Если
бы
Вы
были
генералом,
я
бы
устроил
вам
парад.
Si
vous
êtes
poète,
je
vous
réciterais
Если
бы
Вы
были
поэтом,
я
бы
прочитал
вам
La
petite
chanson
d'Verlaine.
Маленькая
песенка
Верлена.
Si
vous
aimez
les
marines,
je
serais
mousse.
Если
вам
нравятся
морские
пехотинцы,
я
был
бы
пеной.
Comme
dit
la
chanson,
je
vous
ferais
ça
en
douce.
Как
говорится
в
песне,
я
бы
сделал
это
с
вами
тихо.
Venez
mes
frères,
je
ne
suis
pas
cultivée
Приходите,
братья
мои,
я
некультурная
Mais
j'ai
des
connaissances.
Но
у
меня
есть
знакомые.
Rien
dans
la
tête,
toute
en
jambes.
В
голове
ничего,
все
в
ногах.
Je
trotine
et
mutine,
Я
бегаю
трусцой
и
бунтую,
Douce,
douce,
pas
farouche,
Нежный,
нежный,
не
жестокий,
Je
dégaine
ma
dégaine.
Я
снимаю
напряжение.
Quel
beau
métier:
je
suis
petite
sur
d'amour.
Какая
прекрасная
профессия:
я
маленькая
по
любви.
Infatigable,
je
vais
de
nuit
et
de
jour.
Неутомимый,
я
хожу
днем
и
ночью.
Quand
on
n'a
pas
de
tête,
il
faut
avoir
des
jambes,
Когда
у
нас
нет
головы,
у
нас
должны
быть
ноги,
C'est
bien
connu,
hop-là.
Это
общеизвестно,
хоп-там.
Et
que
m'importe,
que
ce
soit
le
pauvre
ou
le
riche.
И
мне
все
равно,
бедный
он
или
богатый.
Pour
moi,
les
hommes
sont
égaux,
je
m'en
fiche.
Для
меня
мужчины
равны,
мне
все
равно.
Comme
c'est
écrit,
il
faut
aimer
son
prochain.
Как
написано,
нужно
любить
своего
ближнего.
J'aime
le
mien,
hop-là.
Мне
нравится
мой,
прыгай
туда.
De
mon
enfance,
j'ai
gardé
l'âme
pieuse.
С
детства
я
сохранял
благочестивую
душу.
Bien
sûr,
je
ne
suis
pas
vraiment
religieuse
Конечно,
я
не
совсем
религиозна
Mais
chaque
jour,
auprès
de
vous,
mes
chers
frères,
Но
каждый
день
с
вами,
мои
дорогие
братья,
J'égrène
mon
rosaire.
Я
перебираю
свои
четки.
Entrez
mes
frères,
entrez,
c'est
l'heure
où
l'on
prie.
Входите,
братья
мои,
входите,
сейчас
время
для
молитвы.
Ensemble,
nous
aurons
d'autres
paradis.
Вместе
у
нас
будут
другие
Раи.
Ensemble,
nous
monterons
au
septième
ciel,
Вместе
мы
вознесемся
на
седьмое
небо,
Hop-là,
hop-là,
hop-là...
Прыгай
туда,
прыгай
туда,
прыгай
туда...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roland Romanelli, Jean Jacques Debout, Monique Serf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.