Barbara - L'homme en habit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbara - L'homme en habit




L'homme en habit
The Man in the Suit
Montmartre et sa colline ont mis une sourdine
Montmartre and its hill have hushed
Les lumières s'éteignent, la lune enfin peut briller
The lights go out, the moon can finally shine
Quelques rires sonores se font entendre encore
A few cheerful laughs can still be heard
Des filles passent lasses, pressées d'aller se coucher
Weary girls walk by, in a hurry to go to bed
Le laitier seul au monde va commencer sa ronde
The milkman alone in the world begins his rounds
Faisant vibrer la nuit du bruit de ses bidons de lait
Making the night vibrate with the sound of his milk cans
Et voici l'homme en habit
And here comes the man in the suit
Cet élégant gentilhomme porte un chapeau haut-de-forme
This elegant gentleman wears a top hat
Une cape de soie noire et canne à pommeau d'ivoire
A black silk cape and an ivory knobbed cane
Et son gilet tout blanc
And his waistcoat of pure white
Un papillon
A butterfly
Un papillon
A butterfly
En tissu bleu
Of blue fabric
De sa démarche élégante, il descend les rues en pente
With his elegant stride, he walks down the sloping streets
La mine aristocratique et le geste mécanique
His face aristocratic, his gestures mechanical
D'un homme qui ne sait pas
Of a man who does not know
Ni d'où il vient
Where he comes from
Ni d'où il vient
Where he comes from
Ni il va
Or where he is going
Mais voici la lumière de tristes réverbères
But here is the light of sad lanterns
Que l'homme dévore comme des lambeaux de nuit
That the man devours like shreds of night
Une fenêtre baille sur un homme qui baille
A window opens on a yawning man
Faut qu'il aille au travail, il a sommeil et ça l'ennuie
He has to go to work, he is sleepy and it bores him
L'homme en habit s'avance vers le fleuve en silence
The man in the suit walks towards the river in silence
Et tombe comme une ombre dans le noir qui l'engloutit
And falls like a shadow into the darkness that swallows him
Emportant l'homme en habit
Carrying away the man in the suit
Cet élégant gentilhomme portait un chapeau haut-de-forme
This elegant gentleman wore a top hat
Une cape de soie noire et canne à pommeau d'ivoire
A black silk cape and an ivory knobbed cane
Et sur son gilet tout blanc
And on his waistcoat of pure white
Un papillon
A butterfly
Un papillon
A butterfly
En tissu bleu
Of blue fabric
Il n'est plus de notre monde et descend au fil de l'onde
He is no longer of our world and descends down the river
Comme un poisson fantastique sous les pierres des ponts antiques
Like a fantasy fish under the stones of ancient bridges
Et son âme ne sait pas
And his soul knows not
Ni d'où elle vient
Where it comes from
Ni d'où elle vient
Where it comes from
Ni elle va
Or where it is going
Adieu, adieu, adieu gentilhomme
Farewell, farewell, farewell, gentleman
C'est une charmante idée d'avoir mis pour voyager
It is a charming idea to have put on for traveling
À travers l'éternité, ton costume de marié
Through eternity, your wedding suit
Adieu
Farewell





Writer(s): Gerard Bourgeois, Barbara

Barbara - Une femme qui chante
Album
Une femme qui chante
date de sortie
01-01-2012

1 Un Monsieur Me Suit Dans La Rue
2 Gueule De Nuit
3 L'œillet blanc
4 Les Sirènes
5 Maitresse d'acteur
6 Le Testâment
7 L'homme en habit
8 Seul
9 Pénélope
10 Je Ne Sais Pas
11 Ni Belle Ni Bonne
12 J'ai troqué
13 Y'Aura Du Monde
14 Au cœur de la nuit
15 L'amoureuse
16 Liberte
17 La Marche Nuptiale
18 Les Voyages
19 La joconde
20 Au bois de Saint-Amand
21 Oncle Archibald
22 Toi
23 La femme d'Hector
24 Sur La Place
25 Pauvre Martin
26 Veuve De Guerre
27 Voici
28 J'Entends Sonner Les Clairons
29 Vous Entendrez Parler De Lui
30 Souris Pas, Tony
31 Les Rapaces
32 Il Nous Faut Regarder
33 Les amis de monsieur
34 La Légende De La Nonne
35 Ne Me Quitte Pas
36 D'Elle A Lui
37 Litanies Pour Un Retour
38 Plus Rien
39 De Shanghai à Bangkok
40 La Petite Fille Et Le Père Noël
41 Tais Toi Marseille
42 A chaque fois
43 Le Verger En Lorraine
44 Mon pote le gitan
45 Les Flamandes
46 Souvenance
47 Chapeau Bas
48 Tu sais
49 Les Boutons Dorés
50 Le sommeil
51 Tu ne te souviendras pas
52 Marie Chenevance
53 Le temps du lilas
54 Le soleil noir
55 Si la photo est bonne
56 Une petite cantate
57 Gare de Lyon
58 Göttingen - Version Allemande
59 Parce que je t'aime
60 Mon enfance
61 Du bout des lèvres
62 A Mourir Pour Mourir
63 Nantes
64 Septembre
65 Joyeux Noël
66 Dis, quand reviendras-tu ?
67 Eine Winzige Kantate
68 La Solitude
69 Pierre
70 Göttingen
71 Le mal de vivre
72 Ma Plus Belle Histoire D'Amour
73 Madame
74 Je ne sais pas dire
75 Attendez Que Ma Joie Revienne - Version Inedite
76 Le Verger En Lorraine - Version Inedite
77 Tu Ne Te Souviendras Pas - Version Inedite
78 La Belle Amour
79 Toi l'homme
80 Sag Wann Bist Du Bei Mir
81 Die Einsamkeit
82 J'ai Tue L'amour
83 Paris 15 Aout
84 Ich Liebe Dich Kann Ich Nicht Sagen
85 Ce matin là (Version Inédite)
86 Les Mignons
87 Tous Les Passants
88 Sans Bagages
89 Bref
90 Le Bel Age
91 Regardez Le Regard Des Hommes
92 Le 4 Novembre
93 De Jolies Putes Vraiment
94 Mes Hommes
95 Ils Etaient Cinq
96 Le Fou Du Roi
97 Il n'y a pas d'amour heureux
98 Wenn Schon Sterben, Dann Schonn Sterben
99 Mein Kompliment
100 Le Temps Du Lilas (Version Jazzy)
101 Gottingen (Pantin 81)
102 Pierre (Pantin 81)
103 Présentation (Pantin 81)
104 Mr. Victor (Pantin 81)

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.