Paroles et traduction Barbara - L'aigle noir (Live Chatelet 87)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'aigle noir (Live Chatelet 87)
The Black Eagle (Live Chatelet 87)
Tous
les
garçons
et
les
filles
de
mon
âge
All
the
boys
and
the
girls
of
my
age
Se
promènent
dans
la
rue
deux
par
deux
Stroll
through
the
streets
two
by
two
Tous
les
garçons
et
les
filles
de
mon
âge
All
the
boys
and
the
girls
of
my
age
Savent
bien
ce
que
c'est
d'être
heureux
Know
perfectly
well
what
it
is
to
be
happy
Et
les
yeux
dans
les
yeux
et
la
main
dans
la
main
With
eyes
locked
and
hands
held
tight
Ils
s'en
vont
amoureux
sans
peur
du
lendemain
They
wander
off
in
love
without
fear
of
tomorrow
Oui
mais
moi,
je
vais
seule
par
les
rues,
l'âme
en
peine
But
I
wander
the
streets
alone
with
a
heavy
heart
Oui
mais
moi,
je
vais
seule,
car
personne
ne
m'aime
For
I
am
alone,
because
no
one
loves
me
Mes
jours
comme
mes
nuits
sont
en
tous
points
pareils
My
days
and
nights
are
exactly
the
same
Sans
joies
et
pleins
d'ennuis
personne
ne
murmure
"je
t'aime"
Without
any
joy
and
full
of
worries,
no
one
whispers
"I
love
you"
Tous
les
garçons
et
les
filles
de
mon
âge
All
the
boys
and
the
girls
of
my
age
Font
ensemble
des
projets
d'avenir
Make
plans
for
the
future
together
Tous
les
garçons
et
les
filles
de
mon
âge
All
the
boys
and
the
girls
of
my
age
Savent
très
bien
ce
qu'aimer
veut
dire
Understand
very
well
what
love
means
Et
les
yeux
dans
les
yeux
et
la
main
dans
la
main
With
eyes
locked
and
hands
held
tight
Ils
s'en
vont
amoureux
sans
peur
du
lendemain
They
wander
off
in
love
without
fear
of
tomorrow
Oui
mais
moi,
je
vais
seule
par
les
rues,
l'âme
en
peine
But
I
wander
the
streets
alone
with
a
heavy
heart
Oui
mais
moi,
je
vais
seule,
car
personne
ne
m'aime
For
I
am
alone,
because
no
one
loves
me
Mes
jours
comme
mes
nuits
sont
en
tous
points
pareils
My
days
and
nights
are
exactly
the
same
Sans
joies
et
pleins
d'ennuis
oh!
quand
donc
pour
moi
brillera
le
soleil?
Without
any
joy
and
full
of
worries,
oh!
When
will
the
sun
shine
for
me?
Comme
les
garçons
et
les
filles
de
mon
âge
connaîtrais-je
Just
like
the
boys
and
girls
of
my
age,
I,
too,
would
like
to
know
Bientôt
ce
qu'est
l'amour?
What
is
love?
Comme
les
garçons
et
les
filles
de
mon
âge
je
me
Like
the
boys
and
girls
of
my
age,
I
ponder
Demande
quand
viendra
le
jour
When
will
the
day
come
Où
les
yeux
dans
ses
yeux
et
la
main
dans
sa
main
When,
with
eyes
locked
and
hands
held
tight,
J'aurai
le
cœur
heureux
sans
peur
du
lendemain
I
will
have
a
happy
heart
without
fear
of
tomorrow
Le
jour
où
je
n'aurai
plus
du
tout
l'âme
en
peine
The
day
when
I
will
no
longer
be
filled
with
sorrow
Le
jour
où
moi
aussi
j'aurai
quelqu'un
qui
m'aime
The
day
when
I,
too,
will
have
someone
who
loves
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barbara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.