Barbara - L'aigle noir (Live - Pantin 81) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbara - L'aigle noir (Live - Pantin 81)




L'aigle noir (Live - Pantin 81)
The Black Eagle (Live - Pantin 81)
Tous les garçons et les filles de mon âge
All the boys and girls my age
Se promènent dans la rue deux par deux
Stroll in the street two by two
Tous les garçons et les filles de mon âge
All the boys and girls my age
Savent bien ce que c'est d'être heureux
Know well what it is to be happy
Et les yeux dans les yeux et la main dans la main
And eyes in each other's eyes and hand in hand
Ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
They go in love without fear of tomorrow
Oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine
Yes but I, I walk alone through the streets, my soul in pain
Oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime
Yes but I, I walk alone, for no one loves me
Mes jours comme mes nuits sont en tous points pareils
My days like my nights are alike in every way
Sans joies et pleins d'ennuis personne ne murmure "je t'aime"
Without joy and full of trouble, no one murmurs "I love you"
à mon oreille
in my ear
Tous les garçons et les filles de mon âge
All the boys and girls my age
Font ensemble des projets d'avenir
Make plans together for the future
Tous les garçons et les filles de mon âge
All the boys and girls my age
Savent très bien ce qu'aimer veut dire
Know very well what love means
Et les yeux dans les yeux et la main dans la main
And eyes in each other's eyes and hand in hand
Ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
They go in love without fear of tomorrow
Oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine
Yes but I, I walk alone through the streets, my soul in pain
Oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime
Yes but I, I walk alone, for no one loves me
Mes jours comme mes nuits sont en tous points pareils
My days like my nights are alike in every way
Sans joies et pleins d'ennuis oh! quand donc pour moi brillera le soleil?
Without joy and full of trouble oh! when will the sun shine for me?
Comme les garçons et les filles de mon âge connaîtrais-je
Like the boys and girls my age will I soon know
Bientôt ce qu'est l'amour?
What love is?
Comme les garçons et les filles de mon âge je me
Like the boys and girls my age I
Demande quand viendra le jour
Ask myself when the day will come
les yeux dans ses yeux et la main dans sa main
Where eyes in his eyes and hand in his hand
J'aurai le cœur heureux sans peur du lendemain
I will have a happy heart without fear of tomorrow
Le jour je n'aurai plus du tout l'âme en peine
The day when I will no longer have a soul in pain
Le jour moi aussi j'aurai quelqu'un qui m'aime
The day when I too will have someone who loves me





Writer(s): Rod Mc Kuen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.