Barbara - L'aigle noir (Live au Théâtre des Variétés 74) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbara - L'aigle noir (Live au Théâtre des Variétés 74)




L'aigle noir (Live au Théâtre des Variétés 74)
The Black Eagle (Live at the Théâtre des Variétés 74)
Tous les garçons et les filles de mon âge
All the boys and girls my age
Se promènent dans la rue deux par deux
Walk down the street two by two
Tous les garçons et les filles de mon âge
All the boys and girls my age
Savent bien ce que c'est d'être heureux
Know what it's like to be happy
Et les yeux dans les yeux et la main dans la main
And with eyes locked and hand in hand
Ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
They go away in love, without fear of the next day
Oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine
But I, I walk alone through the streets, my soul in pain
Oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime
But I, I walk alone, because no one loves me
Mes jours comme mes nuits sont en tous points pareils
My days like my nights are exactly the same
Sans joies et pleins d'ennuis personne ne murmure "je t'aime"
Without joy and full of troubles, no one whispers "I love you"
à mon oreille
In my ear
Tous les garçons et les filles de mon âge
All the boys and girls my age
Font ensemble des projets d'avenir
Make plans for the future together
Tous les garçons et les filles de mon âge
All the boys and girls my age
Savent très bien ce qu'aimer veut dire
Know very well what love means
Et les yeux dans les yeux et la main dans la main
And with eyes locked and hand in hand
Ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
They go away in love, without fear of the next day
Oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine
But I, I walk alone through the streets, my soul in pain
Oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime
But I, I walk alone, because no one loves me
Mes jours comme mes nuits sont en tous points pareils
My days like my nights are exactly the same
Sans joies et pleins d'ennuis oh! quand donc pour moi brillera le soleil?
Without joy and full of troubles, oh! when will the sun shine for me?
Comme les garçons et les filles de mon âge connaîtrais-je
Like the boys and girls my age, will I soon know
Bientôt ce qu'est l'amour?
What love is?
Comme les garçons et les filles de mon âge je me
Like the boys and girls my age, I
Demande quand viendra le jour
Ask when the day will come
les yeux dans ses yeux et la main dans sa main
When with eyes locked and hand in hand
J'aurai le cœur heureux sans peur du lendemain
I will have a happy heart, without fear of the next day
Le jour je n'aurai plus du tout l'âme en peine
The day when I will no longer have my soul in pain
Le jour moi aussi j'aurai quelqu'un qui m'aime
The day when I too will have someone who loves me





Writer(s): Rod Mc Kuen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.